autoupdate
[gnulib.git] / doc / maintain.texi
1 \input texinfo.tex    @c -*-texinfo-*-
2 @c %**start of header
3 @setfilename maintain.info
4 @settitle Information For Maintainers of GNU Software
5 @c For double-sided printing, uncomment:
6 @c @setchapternewpage odd
7 @c This date is automagically updated when you save this file:
8 @set lastupdate October 9, 2006
9 @c %**end of header
10
11 @dircategory GNU organization
12 @direntry
13 * Maintaining: (maintain).        Maintaining GNU software.
14 @end direntry
15
16 @setchapternewpage off
17
18 @c Put everything in one index (arbitrarily chosen to be the concept index).
19 @syncodeindex fn cp
20 @syncodeindex ky cp
21 @syncodeindex pg cp
22 @syncodeindex vr cp
23
24 @copying
25 Information for maintainers of GNU software, last updated @value{lastupdate}.
26
27 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
28 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
29
30 @quotation
31 Permission is granted to make and distribute verbatim copies
32 of this entire document without royalty provided the
33 copyright notice and this permission notice are preserved.
34 @end quotation
35 @end copying
36
37 @titlepage
38 @title Information For Maintainers of GNU Software
39 @author Richard Stallman
40 @author last updated @value{lastupdate}
41 @page
42 @vskip 0pt plus 1filll
43 @insertcopying
44 @end titlepage
45
46 @contents
47
48 @ifnottex
49 @node Top
50 @top Version
51
52 @insertcopying
53 @end ifnottex
54
55 @menu
56 * Preface::
57 * Stepping Down::
58 * Recruiting Developers::
59 * Legal Matters::
60 * Clean Ups::
61 * Platforms::
62 * Mail::
63 * Old Versions::
64 * Distributions::
65 * Web Pages::
66 * Ethical and Philosophical Consideration::
67 * Terminology::
68 * Hosting::
69 * Free Software Directory::
70 * Using the Proofreaders List::
71 * Index::
72 @end menu
73
74 @node Preface
75 @chapter About This Document
76
77 This file contains guidelines and advice for someone who is the
78 maintainer of a GNU program on behalf of the GNU Project.  Everyone is
79 entitled to change and redistribute GNU software; you need not pay
80 attention to this file to get permission.  But if you want to maintain a
81 version for widespread distribution, we suggest you follow these
82 guidelines; if you would like to be a GNU maintainer, then it is
83 essential to follow these guidelines.
84
85 Please send corrections or suggestions for this document to
86 @email{maintainers@@gnu.org}.  If you make a suggestion, please include
87 a suggested new wording for it, to help us consider the suggestion
88 efficiently.  We prefer a context diff to the @file{maintain.texi} file,
89 but if you don't have that file, you can make a context diff for some
90 other version of this document, or propose it in any way that makes it
91 clear.
92
93 This document uses the gender-neutral third-person pronouns ``person'',
94 ``per'', ``pers'' and ``perself'' which were promoted, and perhaps
95 invented, by Marge Piercy in @cite{Woman on the Edge of Time}.  They are
96 used just like ``she'', ``her'', ``hers'' and ``herself'', except that
97 they apply equally to males and females.  For example, ``Person placed
98 per new program under the GNU GPL, to let the public benefit from per
99 work, and to enable per to feel person has done the right thing.''
100
101 The directory @file{/gd/gnuorg} is found on the GNU file server,
102 currently @code{fencepost.gnu.org}; if you are the maintainer of a GNU
103 package, you should have an account there.  Contact
104 @email{accounts@@gnu.org} if you don't have one.  (You can also ask
105 for accounts for people who help you a large amount in working on the
106 package.)  @file{/gd/gnuorg/maintain.tar.gz} is a tar file containing
107 all of these files in that directory which are mentioned in this file;
108 it is updated daily.
109
110 This release of the GNU Maintenance Instructions was last updated
111 @value{lastupdate}.
112
113 @node Stepping Down
114 @chapter Stepping Down
115
116 With good fortune, you will continue maintaining your package for many
117 decades.  But sometimes for various reasons maintainers decide to step
118 down.
119
120 If you're the official maintainer of a GNU package and you decide to
121 step down, please inform the GNU Project (@email{maintainers@@gnu.org}).
122 We need to know that the package no longer has a maintainer, so we can
123 look for and appoint a new maintainer.
124
125 If you have an idea for who should take over, please tell
126 @email{maintainers@@gnu.org} your suggestion.  The appointment of a new
127 maintainer needs the GNU Project's confirmation, but your judgment that
128 a person is capable of doing the job will carry a lot of weight.
129
130 As your final act as maintainer, it would be helpful to set up the
131 package under @code{savannah.gnu.org} (@pxref{Old Versions}).  This will
132 make it much easier for the new maintainer to pick up where you left off
133 and will ensure that the CVS tree is not misplaced if it takes us a
134 while to find a new maintainer.
135
136 @node Recruiting Developers
137 @chapter Recruiting Developers
138
139 Unless your package is a fairly small, you probably won't do all the
140 work on it yourself.  Most maintainers recruit other developers to help.
141
142 Sometimes people will offer to help.  Some of them will be capable,
143 while others will not.  It's up to you to determine who provides useful
144 help, and encourage those people to participate more.
145
146 Some of the people who offer to help will support the GNU Project, while
147 others may be interested for other reasons.  Some will support the goals
148 of the Free Software Movement, but some may not.  They are all welcome
149 to help with the work---we don't ask people's views or motivations
150 before they contribute to GNU packages.
151
152 As a consequence, you cannot expect all contributors to support the GNU
153 Project, or to have a concern for its policies and standards.  So part
154 of your job as maintainer is to exercise your authority on these points
155 when they arise.  No matter how much of the work other people do, you
156 are in charge of what goes in the release.  When a crucial point arises,
157 you should calmly state your decision and stick to it.
158
159 Sometimes a package has several co-maintainers who share the role of
160 maintainer.  Unlike developers who help, co-maintainers have actually
161 been appointed jointly as the maintainers of the package, and they carry
162 out the maintainer's functions together.  If you would like to propose
163 some of your developers as co-maintainers, please contact
164 @email{maintainers@@gnu.org}.
165
166 @node Legal Matters
167 @chapter Legal Matters
168 @cindex legal matters
169
170 This chapter describes procedures you should follow for legal reasons
171 as you maintain the program, to avoid legal difficulties.
172
173 @menu
174 * Copyright Papers::
175 * Legally Significant::
176 * Recording Contributors::      
177 * Copying from Other Packages::
178 * Copyright Notices::           
179 * License Notices::             
180 * External Libraries::          
181 @end menu
182
183 @node Copyright Papers
184 @section Copyright Papers
185 @cindex copyright papers
186
187 If you maintain an FSF-copyrighted package
188 certain legal procedures are required when incorporating legally significant
189 changes written by other people.  This ensures that the FSF has the
190 legal right to distribute the package, and the standing to defend its
191 GPL-covered status in court if necessary.
192
193 @strong{Before} incorporating significant changes, make sure that the
194 person who wrote the changes has signed copyright papers and that the
195 Free Software Foundation has received and signed them.  We may also need
196 a disclaimer from the person's employer.
197
198 @cindex data base of GNU copyright assignments
199 To check whether papers have been received, look in
200 @file{/gd/gnuorg/copyright.list}.  If you can't look there directly,
201 @email{fsf-records@@gnu.org} can check for you.  Our clerk can also
202 check for papers that are waiting to be entered and inform you when
203 expected papers arrive.
204
205 @cindex @file{/gd/gnuorg} directory
206 @c This paragraph intentionally duplicates information given
207 @c near the beginning of the file--to make sure people don't miss it.
208 The directory @file{/gd/gnuorg} is found on the GNU machines,
209 currently @code{fencepost.gnu.org}; if you are the maintainer of a GNU
210 package, you should have an account on them.  Contact
211 @email{accounts@@gnu.org} if you don't have one.  (You can also ask
212 for accounts for people who help you a large amount in working on the
213 package.)
214
215 In order for the contributor to know person should sign papers, you need
216 to ask for the necessary papers.  If you don't know per well, and you
217 don't know that person is used to our ways of handling copyright papers,
218 then it might be a good idea to raise the subject with a message like
219 this:
220
221 @quotation
222 Would you be willing to assign the copyright to the Free Software
223 Foundation, so that we could install it in @var{program}?
224 @end quotation
225
226 @noindent
227 or
228
229 @quotation
230 Would you be willing to sign a copyright disclaimer to put this change
231 in the public domain, so that we can install it in @var{program}?
232 @end quotation
233
234 If the contributor wants more information, you can send per
235 @file{/gd/gnuorg/conditions.text}, which explains per options (assign
236 vs.@: disclaim) and their consequences.
237
238 Once the conversation is under way and the contributor is ready for
239 more details, you should send one of the templates that are found in
240 the directory @file{/gd/gnuorg/Copyright/}; they are also available
241 from the @file{doc/Copyright/} directory of the @code{gnulib} project
242 at @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.  This section
243 explains which templates you should use in which circumstances.
244 @strong{Please don't use any of the templates except for those listed
245 here, and please don't change the wording.}
246
247 Once the conversation is under way, you can send the contributor the
248 precise wording and instructions by email.  Before you do this, make
249 sure to get the current version of the template you will use!  We change
250 these templates occasionally---don't keep using an old version.
251
252 For large changes, ask the contributor for an assignment.  Send per a
253 copy of the file @file{request-assign.changes}.  (Like all the
254 @samp{request-} files, it is in @file{/gd/gnuorg/Copyright} and in
255 @code{gnulib}.)
256
257 For medium to small changes, request a disclaimer by sending per the
258 file @file{request-disclaim.changes}.
259
260 If the contributor is likely to keep making changes, person might want
261 to sign an assignment for all per future changes to the program.  So it
262 is useful to offer per that alternative.  If person wants to do it that
263 way, send per the @file{request-assign.future}.
264
265 When you send a @file{request-} file, you don't need to fill in anything
266 before sending it.  Just send the file verbatim to the contributor.  The
267 file gives per instructions for how to ask the FSF to mail per the
268 papers to sign.  The @file{request-} file also raises the issue of
269 getting a copyright disclaimer from the contributor's employer.
270
271 When the contributor emails the form to the FSF, the FSF sends per
272 papers to sign.  If person signs them right away, the whole process
273 takes about two weeks--mostly waiting for letters to go back and
274 forth.
275
276 For less common cases, we have template files you should send to the
277 contributor.  Be sure to fill in the name of the person and the name
278 of the program in these templates, where it says @samp{NAME OF PERSON}
279 and @samp{NAME OF PROGRAM}, before sending; otherwise person might
280 sign without noticing them, and the papers would be useless.  Note
281 that in some templates there is more than one place to put the name of
282 the program or the name of the person; be sure to change all of them.
283 All the templates raise the issue of an employer's disclaimer as well.
284
285 @cindex legal papers for changes in manuals
286 You do not need to ask for separate papers for a manual that is
287 distributed only in the software package it describes.  But if we
288 sometimes distribute the manual separately (for instance, if we publish
289 it as a book), then we need separate legal papers for changes in the
290 manual.  For smaller changes, use
291 @file{disclaim.changes.manual}; for larger ones, use
292 @file{assign.changes.manual}.  To cover both past and future
293 changes to a manual, you can use @file{assign.future.manual}.
294 For a translation of a manual, use @file{assign.translation.manual}.
295
296 If a contributor is reluctant to sign an assignment for a large change,
297 and is willing to sign a disclaimer instead, that is acceptable, so you
298 should offer this alternative if it helps you reach agreement.  We
299 prefer an assignment for a larger change, so that we can enforce the GNU
300 GPL for the new text, but a disclaimer is enough to let us use the text.
301
302 If you maintain a collection of programs, occasionally someone will
303 contribute an entire separate program or manual that should be added to
304 the collection.  Then you can use the files
305 @file{request-assign.program}, @file{disclaim.program},
306 @file{assign.manual}, and @file{disclaim.manual}.  We very much prefer
307 an assignment for a new separate program or manual, unless it is quite
308 small, but a disclaimer is acceptable if the contributor insists on
309 handling the matter that way.
310
311 If a contributor wants the FSF to publish only a pseudonym, that is
312 ok.  The contributor should say this, and state the desired pseudonym,
313 when answering the @file{request-} form.  The actual legal papers will
314 use the real name, but the FSF will publish only the pseudonym.  When
315 using one of the other forms, fill in the real name but ask the
316 contributor to discuss the use of a pseudonym with
317 @email{assign@@gnu.org} before sending back the signed form.
318
319 @strong{Although there are other templates besides the ones listed here,
320 they are for special circumstances; please do not use them without
321 getting advice from @email{assign@@gnu.org}.}
322
323 If you are not sure what to do, then please ask @email{assign@@gnu.org} for
324 advice; if the contributor asks you questions about the meaning and
325 consequences of the legal papers, and you don't know the answers, you
326 can forward them to @email{assign@@gnu.org} and we will answer.
327
328 @strong{Please do not try changing the wording of a template yourself.
329 If you think a change is needed, please talk with @email{assign@@gnu.org},
330 and we will work with a lawyer to decide what to do.}
331
332 @node Legally Significant
333 @section Legally Significant Changes
334
335 If a person contributes more than around 15 lines of code and/or text
336 that is legally significant for copyright purposes, which means we
337 need copyright papers for it as described above.
338
339 A change of just a few lines (less than 15 or so) is not legally
340 significant for copyright.  A regular series of repeated changes, such
341 as renaming a symbol, is not legally significant even if the symbol
342 has to be renamed in many places.  Keep in mind, however, that a
343 series of minor changes by the same person can add up to a significant
344 contribution.  What counts is the total contribution of the person; it
345 is irrelevant which parts of it were contributed when.
346
347 Copyright does not cover ideas.  If someone contributes ideas but no
348 text, these ideas may be morally significant as contributions, and
349 worth giving credit for, but they are not significant for copyright
350 purposes.  Likewise, bug reports do not count for copyright purposes.
351
352 When giving credit to people whose contributions are not legally
353 significant for copyright purposes, be careful to make that fact
354 clear.  The credit should clearly say they did not contribute
355 significant code or text.
356
357 When people's contributions are not legally significant because they
358 did not write code, do this by stating clearly what their contribution
359 was.  For instance, you could write this:
360
361 @example
362 /*
363  * Ideas by:
364  *   Richard Mlynarik <mly@@adoc.xerox.com> (1997)
365  *   Masatake Yamato <masata-y@@is.aist-nara.ac.jp> (1999)
366  */
367 @end example
368
369 @noindent
370 @code{Ideas by:} makes it clear that Mlynarik and Yamato here
371 contributed only ideas, not code.  Without the @code{Ideas by:} note,
372 several years from now we would find it hard to be sure whether they
373 had contributed code, and we might have to track them down and ask
374 them.
375
376 When you record a small patch in a change log file, first search for
377 previous changes by the same person, and see if his past
378 contributions, plus the new one, add up to something legally
379 significant.  If so, you should get copyright papers for all his
380 changes before you install the new change.
381
382 If that is not so, you can install the small patch.  Write @samp{(tiny
383 change)} after the patch author's name, like this:
384
385 @example
386 2002-11-04  Robert Fenk  <Robert.Fenk@@gmx.de>  (tiny change)
387 @end example
388
389 @node Recording Contributors
390 @section Recording Contributors
391 @cindex recording contributors
392
393 @strong{Keep correct records of which portions were written by whom.}
394 This is very important.  These records should say which files
395 parts of files, were written by each person, and which files or
396 portions were revised by each person.  This should include
397 installation scripts as well as manuals and documentation
398 files---everything.
399
400 These records don't need to be as detailed as a change log.  They
401 don't need to distinguish work done at different times, only different
402 people.  They don't need describe changes in more detail than which
403 files or parts of a file were changed.  And they don't need to say
404 anything about the function or purpose of a file or change--the
405 Register of Copyrights doesn't care what the text does, just who wrote
406 or contributed to which parts.
407
408 The list should also mention if certain files distributed in the same
409 package are really a separate program.
410
411 Only the contributions that are legally significant for copyright
412 purposes (@pxref{Legally Significant}) need to be listed.  Small
413 contributions, bug reports, ideas, etc., can be omitted.
414
415 For example, this would describe an early version of GAS:
416
417 @display
418 Dean Elsner   first version of all files except gdb-lines.c and m68k.c.
419 Jay Fenlason  entire files gdb-lines.c and m68k.c, most of app.c,
420               plus extensive changes in messages.c, input-file.c, write.c
421               and revisions elsewhere.
422
423 Note: GAS is distributed with the files obstack.c and obstack.h, but
424 they are considered a separate package, not part of GAS proper.
425 @end display
426
427 @cindex @file{AUTHORS} file
428 Please keep these records in a file named @file{AUTHORS} in the source
429 directory for the program itself.
430
431 You can use the change log as the basis for these records, if you
432 wish.  Just make sure to record the correct author for each change
433 (the person who wrote the change, @emph{not} the person who installed
434 it), and add @samp{(tiny change)} for those changes that are too
435 trivial to matter for copyright purposes.  Later on you can update the
436 @file{AUTHORS} file from the change log.  This can even be done
437 automatically, if you are careful about the formatting of the change
438 log entries.
439
440 @node Copying from Other Packages
441 @section Copying from Other Packages
442
443 When you copy legally significant code from another free software
444 package with a GPL-compatible license, you should look in the
445 package's records to find out the authors of the part you are copying,
446 and list them as the contributors of the code that you copied.  If all
447 you did was copy it, not write it, then for copyright purposes you are
448 @emph{not} one of the contributors of @emph{this} code.
449
450 If you are maintaining an FSF-copyrighted package, please verify we
451 have papers for the code you are copying, @emph{before} copying it.
452 If you are copying from another FSF-copyrighted package, then we
453 presumably have papers for that package's own code, but you must check
454 whether the code you are copying is part of an external library; if
455 that is the case, we don't have papers for it, so you should not copy
456 it.  It can't hurt in any case to double-check with the developer of
457 that package.
458
459 When you are copying code for which we do not already have papers, you
460 need to get papers for it.  It may be difficult to get the papers if
461 the code was not written as a contribution to your package, but that
462 doesn't mean it is ok to do without them.  If you cannot get papers
463 for the code, you can only use it as an external library
464 (@pxref{External Libraries}).
465
466 @node Copyright Notices
467 @section Copyright Notices
468 @cindex copyright notices in program files
469
470 You should maintain a proper copyright notice and a license
471 notice in each nontrivial file in the package.  (Any file more than ten
472 lines long is nontrivial for this purpose.)  This includes header files
473 and interface definitions for
474 building or running the program, documentation files, and any supporting
475 files.  If a file has been explicitly placed in the public domain, then
476 instead of a copyright notice, it should have a notice saying explicitly
477 that it is in the public domain.
478
479 Even image files and sound files should contain copyright notices and
480 license notices, if they can.  Some formats do not have room for textual
481 annotations; for these files, state the copyright and copying
482 permissions in a README file in the same directory.
483
484 Change log files should have a copyright notice and license notice at
485 the end, since new material is added at the beginning but the end
486 remains the end.
487
488 When a file is automatically generated from some other file in the
489 distribution, it is useful for the automatic procedure to copy the
490 copyright notice and permission notice of the file it is generated
491 from, if possible.  Alternatively, put a notice at the beginning saying
492 which file it is generated from.
493
494 A copyright notice looks like this:
495
496 @example
497 Copyright (C) @var{year1}, @var{year2}, @var{year3}  @var{copyright-holder}
498 @end example
499
500 The @var{copyright-holder} may be the Free Software Foundation, Inc., or
501 someone else; you should know who is the copyright holder for your
502 package.
503
504 Replace the @samp{(C)} with a C-in-a-circle symbol if it is available.
505 For example, use @samp{@@copyright@{@}} in a Texinfo file.  However,
506 stick with parenthesized @samp{C} unless you know that C-in-a-circle
507 will work.  For example, a program's standard @option{--version}
508 message should use parenthesized @samp{C} by default, though message
509 translations may use C-in-a-circle in locales where that symbol is
510 known to work.
511
512 To update the list of year numbers, add each year in which you have
513 made nontrivial changes to the package.  (Here we assume you're using
514 a publicly accessible revision control server, so that every revision
515 installed is also immediately and automatically published.)  When you
516 add the new year, it is not required to keep track which files have
517 seen significant changes in the new year and which have not.  It is
518 recommended and simpler to add the new year to all files in the
519 package, and be done with it for the rest of the year.
520
521 For files which are regularly copied from another project (such as
522 @samp{gnulib}), the copyright notice should left as it is in the
523 original.
524
525 Don't delete old year numbers, though; they can indicate when older
526 versions might theoretically go into the public domain.  If you copy a
527 file into the package from some other program, keep the copyright
528 years that come with the file.
529
530 Do not abbreviate the year list using a range; for instance, do not
531 write @samp{1996--1998}; instead, write @samp{1996, 1997, 1998}.
532
533 The copyright statement may be split across multiple lines, both in
534 source files and in any generated output.  This often happens for
535 files with a long history, having many different years of
536 publication.
537
538 For an FSF-copyrighted package, if you have followed the procedures to
539 obtain legal papers, each file should have just one copyright holder:
540 the Free Software Foundation, Inc.  You should edit the file's
541 copyright notice to list that name and only that name.
542
543 But if contributors are not all assigning their copyrights to a single
544 copyright holder, it can easily happen that one file has several
545 copyright holders.  Each contributor of nontrivial text is a copyright
546 holder.
547
548 In that case, you should always include a copyright notice in the name
549 of main copyright holder of the file.  You can also include copyright
550 notices for other copyright holders as well, and this is a good idea
551 for those who have contributed a large amount and for those who
552 specifically ask for notices in their names.  (Sometimes the license
553 on code that you copy in may require preserving certain copyright
554 notices.)  But you don't have to include a notice for everyone who
555 contributed to the file (which would be rather inconvenient).
556
557 Sometimes a program has an overall copyright notice that refers to the
558 whole program.  It might be in the @file{README} file, or it might be
559 displayed when the program starts up.  This copyright notice should
560 mention the year of completion of the most recent major version; it
561 can mention years of completion of previous major versions, but that
562 is optional.
563
564
565 @node License Notices
566 @section License Notices
567 @cindex license notices in program files
568
569 Every nontrivial file needs a license notice as well as the copyright
570 notice.  (Without a license notice giving permission to copy and change
571 the file
572 would make the file non-free.)
573
574 The package itself should contain a full copy of GPL (conventionally in
575 a file named @file{COPYING}) and the GNU Free Documentation License
576 (included within your documentation).  If the package contains any files
577 distributed under the Lesser GPL, it should contain a full copy of that
578 as well (conventionally in a file named @file{COPYING.LIB}).
579
580 You can get the official versions of these files from three places.
581 You can use whichever is the most convenient for you.
582
583 @itemize @bullet
584 @item
585 @uref{http://www.gnu.org/licenses/}.
586
587 @item
588 The directory @file{/gd/gnuorg} on the host
589 @code{fencepost.gnu.org}.  (You can ask @email{accounts@@gnu.org}
590 for an account there if you don't have one).
591
592 @item
593 The @code{gnulib} project on @code{savannah.gnu.org}, which you
594 can access via anonymous CVS.  See
595 @uref{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.
596
597 @end itemize
598
599 The official Texinfo sources for the licenses are also available in
600 those same places, so you can include them in your documentation.  A
601 GFDL-covered manual must include the GFDL in this way.  @xref{GNU Sample
602 Texts,,,texinfo,Texinfo}, for a full example in a Texinfo manual.
603
604 Typically the license notice for program files (including build scripts,
605 configure files and makefiles) should cite the GPL, like this:
606
607 @quotation
608 This file is part of GNU @var{program}
609
610 GNU @var{program} is free software; you can redistribute it and/or modify
611 it under the terms of the GNU General Public License as published by
612 the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
613 any later version.
614
615 GNU @var{program} is distributed in the hope that it will be useful,
616 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
617 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
618 GNU General Public License for more details.
619
620 You should have received a copy of the GNU General Public License
621 along with @var{program}; see the file COPYING.  If not, write to
622 the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
623 Boston, MA  02110-1301  USA.
624 @end quotation
625
626 But in a small program which is just a few files, you can use
627 this instead:
628
629 @quotation
630 This program is free software; you can redistribute it and/or modify
631 it under the terms of the GNU General Public License as published by
632 the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
633 (at your option) any later version.
634
635 This program is distributed in the hope that it will be useful,
636 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
637 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
638 GNU General Public License for more details.
639
640 You should have received a copy of the GNU General Public License along
641 with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
642 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
643 @end quotation
644
645 Documentation files should have license notices also.  Manuals should
646 use the GNU Free Documentation License.  Here is an example of the
647 license notice to use after the copyright notice.  Please adjust the
648 list of invariant sections as appropriate for your manual.  (If there
649 are none, then say ``with no invariant sections''.)  @xref{GNU Sample
650 Texts,,,texinfo,Texinfo}, for a full example in a Texinfo manual.
651
652 @smallexample
653 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
654 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or
655 any later version published by the Free Software Foundation; with the
656 Invariant Sections being "GNU General Public License", with the
657 Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the Back-Cover Texts
658 as in (a) below.  A copy of the license is included in the section
659 entitled "GNU Free Documentation License".
660
661 (a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You are free to copy and modify
662 this GNU Manual.  Buying copies from GNU Press supports the FSF in
663 developing GNU and promoting software freedom.''
664
665 @end smallexample
666
667 If the FSF does not publish this manual on paper, then omit the last
668 sentence in (a) that talks about copies from GNU Press.  If the FSF is
669 not the copyright holder, then replace @samp{FSF} with the appropriate
670 name.
671
672 See @url{http://www.gnu.org/licenses/fdl-howto.html} for more advice
673 about how to use the GNU FDL.
674
675 If the manual is over 400 pages, or if the FSF thinks it might be a good
676 choice for publishing on paper, then please include our standard
677 invariant section which explains the importance of free documentation.
678 Write to @email{assign@@gnu.org} to get a copy of this section.
679
680 Note that when you distribute several manuals together in one software
681 package, their on-line forms can share a single copy of the GFDL (see
682 section 6).  However, the printed (@samp{.dvi}) forms should each
683 contain a copy of the GFDL, unless they are set up to be printed
684 and published only together.  Therefore, it is usually simplest to
685 include the GFDL in each manual.
686
687 Small supporting files, short manuals (under 300 lines long) and rough
688 documentation (README files, INSTALL files, etc) can use a simple
689 all-permissive license like this one:
690
691 @smallexample
692 Copying and distribution of this file, with or without modification,
693 are permitted in any medium without royalty provided the copyright
694 notice and this notice are preserved.
695 @end smallexample
696
697 If your package distributes Autoconf macros that are intended to be
698 used (hence distributed) by third-party packages under possibly
699 incompatible licenses, you may also use the above all-permissive
700 license for these macros.
701
702 If you would like help with license issues or with using the GFDL,
703 please contact @email{licensing@@gnu.org}.
704
705 @node External Libraries
706 @section External Libraries
707
708 When maintaining an FSF-copyrighted GNU package, you may occasionally
709 want to use a general-purpose free software module which offers a
710 useful functionality, as a ``library'' facility (though the module is
711 not always packaged technically as a library).
712
713 In a case like this, it would be unreasonable to ask the author of that
714 module to assign the copyright to the FSF.  After all, person did not
715 write it specifically as a contribution to your package, so it would be
716 impertinent to ask per, out of the blue, ``Please give the FSF your
717 copyright.''
718
719 So the thing to do in this case is to make your program use the module,
720 but not consider it a part of your program.  There are two reasonable
721 methods of doing this:
722
723 @enumerate
724 @item
725 Assume the module is already installed on the system, and use it when
726 linking your program.  This is only reasonable if the module really has
727 the form of a library.
728
729 @item
730 Include the module in your package, putting the source in a separate
731 subdirectory whose @file{README} file says, ``This is not part of the
732 GNU FOO program, but is used with GNU FOO.''  Then set up your makefiles
733 to build this module and link it into the executable.
734
735 For this method, it is not necessary to treat the module as a library
736 and make a @samp{.a} file from it.  You can link with the @samp{.o}
737 files directly in the usual manner.
738 @end enumerate
739
740 Both of these methods create an irregularity, and our lawyers have told
741 us to minimize the amount of such irregularity.  So consider using these
742 methods only for general-purpose modules that were written for other
743 programs and released separately for general use.  For anything that was
744 written as a contribution to your package, please get papers signed.
745
746 @node Clean Ups
747 @chapter Cleaning Up Changes
748 @cindex contributions, accepting
749 @cindex quality of changes suggested by others
750
751 Don't feel obligated to include every change that someone asks you to
752 include.  You must judge which changes are improvements---partly based
753 on what you think the users will like, and partly based on your own
754 judgment of what is better.  If you think a change is not good, you
755 should reject it.
756
757 If someone sends you changes which are useful, but written in an ugly
758 way or hard to understand and maintain in the future, don't hesitate to
759 ask per to clean up their changes before you merge them.  Since the
760 amount of work we can do is limited, the more we convince others to help
761 us work efficiently, the faster GNU will advance.
762
763 If the contributor will not or can not make the changes clean enough,
764 then it is legitimate to say ``I can't install this in its present form;
765 I can only do so if you clean it up.''  Invite per to distribute per
766 changes another way, or to find other people to make them clean enough
767 for you to install and maintain.
768
769 The only reason to do these cleanups yourself is if (1) it is easy, less
770 work than telling the author what to clean up, or (2) the change is an
771 important one, important enough to be worth the work of cleaning it up.
772
773 The GNU Coding Standards are a good thing to send people when you ask
774 them to clean up changes (@pxref{Top, , Contents, standards, GNU Coding
775 Standards}).  The Emacs Lisp manual contains an appendix that gives
776 coding standards for Emacs Lisp programs; it is good to urge authors to
777 read it (@pxref{Tips, , Tips and Standards, elisp, The GNU Emacs Lisp
778 Reference Manual}).
779
780 @node Platforms
781 @chapter Platforms to Support
782
783 Most GNU packages run on a wide range of platforms.  These platforms are
784 not equally important.
785
786 The most important platforms for a GNU package to support are GNU and
787 GNU/Linux.  Developing the GNU operating system is the whole point of
788 the GNU Project; a GNU package exists to make the whole GNU system more
789 powerful.  So please keep that goal in mind and let it shape your work.
790 For instance, every new feature you add should work on GNU, and
791 GNU/Linux if possible too.  If a new feature only runs on GNU and
792 GNU/Linux, it could still be acceptable.  However, a feature that runs
793 only on other systems and not on GNU or GNU/Linux makes no sense in a
794 GNU package.
795
796 You will naturally want to keep the program running on all the platforms
797 it supports.  But you personally will not have access to most of these
798 platforms--so how should you do it?
799
800 Don't worry about trying to get access to all of these platforms.  Even
801 if you did have access to all the platforms, it would be inefficient for
802 you to test the program on each platform yourself.  Instead, you should
803 test the program on a few platforms, including GNU or GNU/Linux, and let
804 the users test it on the other platforms.  You can do this through a
805 pretest phase before the real release; when there is no reason to expect
806 problems, in a package that is mostly portable, you can just make a
807 release and let the users tell you if anything unportable was
808 introduced.
809
810 It is important to test the program personally on GNU or GNU/Linux,
811 because these are the most important platforms for a GNU package.  If
812 you don't have access to one of these platforms, please ask
813 @email{maintainers@@gnu.org} to help you out.
814
815 Supporting other platforms is optional---we do it when that seems like
816 a good idea, but we don't consider it obligatory.  If the users don't
817 take care of a certain platform, you may have to desupport it unless
818 and until users come forward to help.  Conversely, if a user offers
819 changes to support an additional platform, you will probably want to
820 install them, but you don't have to.  If you feel the changes are
821 complex and ugly, if you think that they will increase the burden of
822 future maintenance, you can and should reject them.  This includes
823 both free or mainly-free platforms such as OpenBSD, FreeBSD, and
824 NetBSD, and non-free platforms such as Windows.
825
826
827 @node Mail
828 @chapter Dealing With Mail
829 @cindex bug reports
830
831 @cindex email, for receiving bug reports
832 @cindex mailing list for bug reports
833 Once a program is in use, you will get bug reports for it.  Most GNU
834 programs have their own special lists for sending bug reports.  The
835 advertised bug-reporting email address should always be
836 @samp{bug-@var{program}@@gnu.org}, to help show users that the program
837 is a GNU package, but it is ok to set up that list to forward to another
838 site for further forwarding.  The package distribution should state the
839 name of the bug-reporting list in a prominent place, and ask users to
840 help us by reporting bugs there.
841
842 We also have a catch-all list, @email{bug-gnu-utils@@gnu.org}, which is
843 used for all GNU programs that don't have their own specific lists.  But
844 nowadays we want to give each program its own bug-reporting list and
845 move away from using @email{bug-gnu-utils}.
846
847 If you are the maintainer of a GNU package, you should have an account
848 on the GNU servers; contact @email{accounts@@gnu.org} if you don't have
849 one.  (You can also ask for accounts for people who help you a large
850 amount in working on the package.)  With this account, you can edit
851 @file{/com/mailer/aliases} to create a new unmanaged list or add
852 yourself to an existing unmanaged list.  A comment near the beginning of
853 that file explains how to create a Mailman-managed mailing list.
854
855 But if you don't want to learn how to do those things, you can
856 alternatively ask @email{alias-file@@gnu.org} to add you to the
857 bug-reporting list for your program.  To set up a new list, contact
858 @email{new-mailing-list@@gnu.org}.  You can subscribe to a list managed
859 by Mailman by sending mail to the corresponding @samp{-request} address.
860
861 You should moderate postings from non-subscribed addresses on your
862 mailing lists, to prevent propagation of unwanted messages (``spam'')
863 to subscribers and to the list archives.  For lists controlled by
864 Mailman, you can do this by setting @code{Privacy Options - Sender
865 Filter - generic_nonmember_action} to @code{Hold}, and then
866 periodically (daily is best) reviewing the held messages, accepting
867 the real ones and discarding the junk.
868
869 @cindex responding to bug reports
870 When you receive bug reports, keep in mind that bug reports are crucial
871 for your work.  If you don't know about problems, you cannot fix them.
872 So always thank each person who sends a bug report.
873
874 You don't have an obligation to give more response than that, though.
875 The main purpose of bug reports is to help you contribute to the
876 community by improving the next version of the program.  Many of the
877 people who report bugs don't realize this---they think that the point is
878 for you to help them individually.  Some will ask you to focus on that
879 @emph{instead of} on making the program better.  If you comply with
880 their wishes, you will have been distracted from the job of maintaining
881 the program.
882
883 For example, people sometimes report a bug in a vague (and therefore
884 useless) way, and when you ask for more information, they say, ``I just
885 wanted to see if you already knew the solution'' (in which case the bug
886 report would do nothing to help improve the program).  When this
887 happens, you should explain to them the real purpose of bug reports.  (A
888 canned explanation will make this more efficient.)
889
890 When people ask you to put your time into helping them use the program,
891 it may seem ``helpful'' to do what they ask.  But it is much @emph{less}
892 helpful than improving the program, which is the maintainer's real job.
893
894 By all means help individual users when you feel like it, if you feel
895 you have the time available.  But be careful to limit the amount of time
896 you spend doing this---don't let it eat away the time you need to
897 maintain the program!  Know how to say no; when you are pressed for
898 time, just ``thanks for the bug report---I will fix it'' is enough
899 response.
900
901 Some GNU packages, such as Emacs and GCC, come with advice about how to
902 make bug reports useful.  If you want to copy and adapt that, it could
903 be a very useful thing to do.
904
905 @node Old Versions
906 @chapter Recording Old Versions
907 @cindex version control
908
909 It is very important to keep backup files of all source files of GNU.
910 You can do this using RCS, CVS or PRCS if you like.  The easiest way to
911 use RCS or CVS is via the Version Control library in Emacs;
912 @ref{VC Concepts,, Concepts of Version Control, emacs, The GNU Emacs
913 Manual}.
914
915 The history of previous revisions and log entries is very important for
916 future maintainers of the package, so even if you do not make it
917 publicly accessible, be careful not to put anything in the repository or
918 change log that you would not want to hand over to another maintainer
919 some day.
920
921 The GNU Project provides a CVS server that GNU software packages can
922 use: @code{subversions.gnu.org}.  (The name refers to the multiple
923 versions and their subversions that are stored in a CVS repository.)
924 You don't have to use this repository, but if you plan to allow public
925 read-only access to your development sources, it is convenient for
926 people to be able to find various GNU packages in a central place.  The
927 CVS Server is managed by @email{cvs-hackers@@gnu.org}.
928
929 The GNU project also provides additional developer resources on
930 @code{subversions.gnu.org} through its @code{savannah.gnu.org}
931 interface.  All GNU maintainers are encouraged to take advantage of
932 these facilities, as @code{savannah} can serve to foster a sense of
933 community among all GNU developers and help in keeping up with project
934 management.
935
936 @node Distributions
937 @chapter Distributions
938
939 It is important to follow the GNU conventions when making GNU software
940 distributions.
941
942 @menu
943 * Distribution tar Files::
944 * Distribution Patches::
945 * Distribution on ftp.gnu.org::
946 * Test Releases::
947 * Automated FTP Uploads::
948 * Announcements::
949 @end menu
950
951 @node Distribution tar Files
952 @section Distribution tar Files
953 @cindex distribution, tar files
954
955 The tar file for version @var{m}.@var{n} of program @code{foo} should be
956 named @file{foo-@var{m}.@var{n}.tar}.  It should unpack into a
957 subdirectory named @file{foo-@var{m}.@var{n}}.  Tar files should not
958 unpack into files in the current directory, because this is inconvenient
959 if the user happens to unpack into a directory with other files in it.
960
961 Here is how the @file{Makefile} for Bison creates the tar file.
962 This method is good for other programs.
963
964 @example
965 dist: bison.info
966         echo bison-`sed -e '/version_string/!d' \
967           -e 's/[^0-9.]*\([0-9.]*\).*/\1/' -e q version.c` > .fname
968         -rm -rf `cat .fname`
969         mkdir `cat .fname`
970         dst=`cat .fname`; for f in $(DISTFILES); do \
971            ln $(srcdir)/$$f $$dst/$$f || @{ echo copying $$f; \
972              cp -p $(srcdir)/$$f $$dst/$$f ; @} \
973         done
974         tar --gzip -chf `cat .fname`.tar.gz `cat .fname`
975         -rm -rf `cat .fname` .fname
976 @end example
977
978 Source files that are symbolic links to other file systems cannot be
979 installed in the temporary directory using @code{ln}, so use @code{cp}
980 if @code{ln} fails.
981
982 @pindex automake
983 Using Automake is a good way to take care of writing the @code{dist}
984 target.
985
986 @node Distribution Patches
987 @section Distribution Patches
988 @cindex patches, against previous releases
989
990 If the program is large, it is useful to make a set of diffs for each
991 release, against the previous important release.
992
993 At the front of the set of diffs, put a short explanation of which
994 version this is for and which previous version it is relative to.
995 Also explain what else people need to do to update the sources
996 properly (for example, delete or rename certain files before
997 installing the diffs).
998
999 The purpose of having diffs is that they are small.  To keep them
1000 small, exclude files that the user can easily update.  For example,
1001 exclude info files, DVI files, tags tables, output files of Bison or
1002 Flex.  In Emacs diffs, we exclude compiled Lisp files, leaving it up
1003 to the installer to recompile the patched sources.
1004
1005 When you make the diffs, each version should be in a directory suitably
1006 named---for example, @file{gcc-2.3.2} and @file{gcc-2.3.3}.  This way,
1007 it will be very clear from the diffs themselves which version is which.
1008
1009 @pindex diff
1010 @pindex patch
1011 @cindex time stamp in diffs
1012 If you use GNU @code{diff} to make the patch, use the options
1013 @samp{-rc2P}.  That will put any new files into the output as ``entirely
1014 different.''  Also, the patch's context diff headers should have dates
1015 and times in Universal Time using traditional Unix format, so that patch
1016 recipients can use GNU @code{patch}'s @samp{-Z} option.  For example,
1017 you could use the following Bourne shell command to create the patch:
1018
1019 @example
1020 LC_ALL=C TZ=UTC0 diff -rc2P gcc-2.3.2 gcc-2.3.3 | \
1021 gzip -9 >gcc-2.3.2-2.3.3.patch.gz
1022 @end example
1023
1024 If the distribution has subdirectories in it, then the diffs probably
1025 include some files in the subdirectories.  To help users install such
1026 patches reliably, give them precise directions for how to run patch.
1027 For example, say this:
1028
1029 @display
1030 To apply these patches, cd to the main directory of the program
1031 and then use `patch -p1'.   `-p1' avoids guesswork in choosing
1032 which subdirectory to find each file in.
1033 @end display
1034
1035 It's wise to test your patch by applying it to a copy of the old
1036 version, and checking that the result exactly matches the new version.
1037
1038 @node Distribution on ftp.gnu.org
1039 @section Distribution on @code{ftp.gnu.org}
1040 @cindex GNU ftp site
1041 @cindex @code{ftp.gnu.org}, the GNU ftp site
1042
1043 GNU packages are distributed through directory @file{/gnu} on
1044 @code{ftp.gnu.org}.  Each package should have a subdirectory
1045 named after the package, and all the distribution files for the package
1046 should go in that subdirectory.
1047
1048 @c If you have an interest in seeing the monthly download logs from the FTP
1049 @c site at @code{ftp.gnu.org} for your program, that is something that
1050 @c @email{ftp-upload@@gnu.org} can set up for you.  Please contact them if
1051 @c you are interested.
1052
1053 @xref{Automated FTP Uploads}, for procedural details of putting new
1054 versions on @code{ftp.gnu.org}.
1055
1056 @node Test Releases
1057 @section Test Releases
1058 @cindex test releases
1059 @cindex beta releases
1060 @cindex pretest releases
1061
1062 @cindex @code{alpha.gnu.org}, ftp site for test releases
1063 When you release a greatly changed new major version of a program, you
1064 might want to do so as a pretest.  This means that you make a tar file,
1065 but send it only to a group of volunteers that you have recruited.  (Use
1066 a suitable GNU mailing list/newsgroup to recruit them.)
1067
1068 We normally use the FTP server @code{alpha.gnu.org} for pretests and
1069 prerelease versions.  @xref{Automated FTP Uploads}, for procedural details
1070 of putting new versions on @code{alpha.gnu.org}.
1071
1072 Once a program gets to be widely used and people expect it to work
1073 solidly, it is a good idea to do pretest releases before each ``real''
1074 release.
1075
1076 There are two ways of handling version numbers for pretest versions.
1077 One method is to treat them as versions preceding the release you are going
1078 to make.
1079
1080 In this method, if you are about to release version 4.6 but you want
1081 to do a pretest first, call it 4.5.90.  If you need a second pretest,
1082 call it 4.5.91, and so on.  If you are really unlucky and ten pretests
1083 are not enough, after 4.5.99 you could advance to 4.5.990 and so on.
1084 (You could also use 4.5.100, but 990 has the advantage of sorting in
1085 the right order.)
1086
1087 The other method is to attach a date to the release number that is
1088 coming.  For a pretest for version 4.6, made on Dec 10, 2002, this
1089 would be 4.6.20021210.  A second pretest made the same day could be
1090 4.6.20021210.1.
1091
1092 For development snapshots that are not formal pretests, using just
1093 the date without the version numbers is ok too.
1094
1095 One thing that you should never do is to release a pretest with the same
1096 version number as the planned real release.  Many people will look only
1097 at the version number (in the tar file name, in the directory name that
1098 it unpacks into, or wherever they can find it) to determine whether a
1099 tar file is the latest version.  People might look at the test release
1100 in this way and mistake it for the real release.  Therefore, always
1101 change the number when you release changed code.
1102
1103
1104 @node Automated FTP Uploads
1105 @section Automated FTP Uploads
1106
1107 @cindex ftp uploads, automated
1108 In order to upload new releases to @code{ftp.gnu.org} or
1109 @code{alpha.gnu.org}, you first need to register the necessary
1110 information.  Then, you can perform uploads yourself, with no
1111 intervention needed by the system administrators.
1112
1113 @menu
1114 * Automated Upload Registration::
1115 * Automated Upload Procedure::
1116 * FTP Upload Directive File - v1.1::
1117 * FTP Upload Directive File - v1.0::
1118 @end menu
1119
1120
1121 @node Automated Upload Registration
1122 @subsection Automated Upload Registration
1123
1124 @cindex registration
1125 @cindex uploads, registration for
1126
1127 To register your information to perform automated uploads, send a
1128 message, preferably GPG-signed, to @email{ftp-upload@@gnu.org} with
1129 the following:
1130
1131 @enumerate
1132 @item
1133 Name of package(s) that you are the maintainer for, and your
1134 preferred email address.
1135
1136 @item
1137 An ASCII armored copy of your GnuPG key, as an attachment.
1138 (@samp{gpg --export -a YOUR_KEY_ID >mykey.asc} should give you this.)
1139
1140 @item
1141 A list of names and preferred email addresses of other individuals you
1142 authorize to make releases for which packages, if any (in the case that you
1143 don't make all releases yourself).
1144
1145 @item
1146 ASCII armored copies of GnuPG keys for any individuals listed in (3).
1147 @end enumerate
1148
1149 The administrators will acknowledge your message when they have added
1150 the proper GPG keys as authorized to upload files for the
1151 corresponding packages.
1152
1153
1154 @node Automated Upload Procedure
1155 @subsection Automated Upload Procedure
1156
1157 @cindex uploads
1158
1159 Once you have registered your information as described in the
1160 previous section, you will be able to do unattended ftp uploads using
1161 the following procedure.
1162
1163 For each upload destined for @code{ftp.gnu.org} or
1164 @code{alpha.gnu.org}, three files (a @dfn{triplet}) need to be
1165 uploaded via ftp to the host @code{ftp-upload.gnu.org}.
1166
1167 @enumerate
1168 @item
1169 The file to be distributed (for example, @file{foo.tar.gz}).
1170
1171 @item
1172 Detached GPG binary signature for (1), made using @samp{gpg -b}
1173 (for example, @file{foo.tar.gz.sig}).
1174
1175 @item
1176 A clearsigned @dfn{directive file}, made using @samp{gpg --clearsign}
1177 (for example, @file{foo.tar.gz.directive.asc}).
1178 @end enumerate
1179
1180 The names of the files are important. The signature file must have the
1181 same name as the file to be distributed, with an additional
1182 @file{.sig} extension. The directive file must have the same name as
1183 the file to be distributed, with an additional @file{.directive.asc
1184 extension}. If you do not follow this naming convention, the upload
1185 @emph{will not be processed}.
1186
1187 Since v1.1 of the upload script, it is also possible to upload a
1188 @dfn{directive file} on its own to perform certain operations on
1189 uploaded files.  @xref{FTP Upload Directive File - v1.1}, for more
1190 information.
1191
1192 Upload the file(s) via anonymous ftp to @code{ftp-upload.gnu.org}. If
1193 the upload is destined for @code{ftp.gnu.org}, place the file(s) in
1194 the @file{/incoming/ftp} directory. If the upload is destined for
1195 @code{alpha.gnu.org}, place the file(s) in the @file{/incoming/alpha}
1196 directory.
1197
1198 Uploads are processed every five minutes. Uploads that are in progress while
1199 the upload processing script is running are handled properly, so do not worry
1200 about the timing of your upload.
1201
1202 Your designated upload email addresses (@pxref{Automated Upload Registration})
1203 are sent a message if there are any problems processing an upload for your
1204 package. You also receive a message when your upload has been successfully
1205 processed.
1206
1207 If you have difficulties processing an upload, email
1208 @email{ftp-upload@@gnu.org}.
1209
1210
1211 @node FTP Upload Directive File - v1.1
1212 @subsection FTP Upload Directive File - v1.1
1213
1214 The directive file name must end in @file{directive.asc}.
1215
1216 When part of a triplet, the directive file must always contain the
1217 directives @code{version}, @code{directory} and @code{filename}, as
1218 described. In addition, a 'comment' directive is allowed.
1219
1220 The @code{version} directive must always have the value @samp{1.1}.
1221
1222 The @code{directory} directive specifies the final destination
1223 directory where the uploaded file and its @file{.sig} companion are to
1224 be placed.
1225
1226 The @code{filename} directive must contain the name of the file to be
1227 distributed (item@tie{}(1) above).
1228
1229 For example, as part of an uploaded triplet, a
1230 @file{foo.tar.gz.directive.asc} file might contain these lines (before
1231 being gpg clearsigned):
1232
1233 @example
1234 version: 1.1
1235 directory: bar/v1
1236 filename: foo.tar.gz
1237 comment: hello world!
1238 @end example
1239
1240 This directory line indicates that @file{foo.tar.gz} and
1241 @file{foo.tar.gz.sig} are part of package @code{bar}.  If you uploaded
1242 this triplet to @file{/incoming/ftp} and the system positively
1243 authenticates the signatures, the files @file{foo.tar.gz} and
1244 @file{foo.tar.gz.sig} will be placed in the directory
1245 @file{gnu/bar/v1} of the @code{ftp.gnu.org} site.
1246
1247 The directive file can be used to create currently non-existent
1248 directory trees, as long as they are under the package directory for
1249 your package (in the example above, that is @code{bar}).
1250
1251 If you upload a file that already exists in the FTP directory, the
1252 original will simply be archived and replaced with the new upload.
1253
1254 @subheading Standalone directives
1255
1256 When uploaded by itself, the directive file must contain one or more
1257 of the directives @code{symlink}, @code{rmsymlink} or @code{archive},
1258 in addition to the obligatory @code{directory} and @code{version}
1259 directives.  A @code{filename} directive is not allowed, and a
1260 @code{comment} directive is optional.
1261
1262 If you use more than one directive, the directives are executed in the
1263 sequence they are specified in.
1264
1265 Here are a few examples.  The first removes a symlink:
1266
1267 @example
1268 version: 1.1
1269 directory: bar/v1
1270 rmsymlink: foo-latest.tgz
1271 comment: remove a symlink
1272 @end example
1273
1274 @noindent
1275 Archive an old file, taking it offline:
1276
1277 @example
1278 version: 1.1
1279 directory: bar/v1
1280 archive: foo-1.1.tar.gz
1281 comment: archive an old file - it will not be available through FTP anymore
1282 @end example
1283
1284 @noindent
1285 Create a new symlink:
1286
1287 @example
1288 version: 1.1
1289 directory: bar/v1
1290 symlink: foo-1.2.tar.gz foo-latest.tgz
1291 comment: create a new symlink
1292 @end example
1293
1294 @noindent
1295 Do everything at once:
1296
1297 @example
1298 version: 1.1
1299 directory: bar/v1
1300 rmsymlink: foo-latest.tgz
1301 symlink: foo-1.2.tar.gz foo-latest.tgz
1302 archive: foo-1.1.tar.gz
1303 comment: now do everything at once
1304 @end example
1305
1306
1307 @node FTP Upload Directive File - v1.0
1308 @subsection FTP Upload Directive File - v1.0
1309
1310 @dfn{As of June 2006, the upload script is running in compatibility
1311 mode, allowing uploads with either version@tie{}1.1 or
1312 version@tie{}1.0 of the directive file syntax.  Support for v1.0
1313 uploads will be phased out by the end of 2006, so please upgrade
1314 to@tie{}v1.1.}
1315
1316 The directive file should contain one line, excluding the clearsigned
1317 data GPG that inserts, which specifies the final destination directory
1318 where items (1) and (2) are to be placed.
1319
1320 For example, the @file{foo.tar.gz.directive.asc} file might contain the
1321 single line:
1322
1323 @example
1324 directory: bar/v1
1325 @end example
1326
1327 This directory line indicates that @file{foo.tar.gz} and
1328 @file{foo.tar.gz.sig} are part of package @code{bar}.  If you were to
1329 upload the triplet to @file{/incoming/ftp}, and the system can
1330 positively authenticate the signatures, then the files
1331 @file{foo.tar.gz} and @file{foo.tar.gz.sig} will be placed in the
1332 directory @file{gnu/bar/v1} of the @code{ftp.gnu.org} site.
1333
1334 The directive file can be used to create currently non-existent
1335 directory trees, as long as they are under the package directory for
1336 your package (in the example above, that is @code{bar}).
1337
1338
1339 @node Announcements
1340 @section Announcing Releases
1341
1342 When you have a new release, please make an announcement.  You can
1343 maintain your own mailing list for announcements if you like, or you can
1344 use the moderated general GNU announcements list,
1345 @email{info-gnu@@gnu.org}.
1346
1347 If you use your own list, you can decide as you see fit what events are
1348 worth announcing.  If you use @email{info-gnu@@gnu.org}, please do not
1349 announce pretest releases, only real releases.  But real releases do
1350 include releases made just to fix bugs.
1351
1352 @node  Web Pages
1353 @chapter Web Pages
1354 @cindex web pages
1355
1356 Please write pages about your package for installation on
1357 @code{www.gnu.org}.  The pages should follow our usual standards for web
1358 pages (see @url{http://www.gnu.org/server}); we chose them in order to
1359 support a wide variety of browsers, to focus on information rather than
1360 flashy eye candy, and to keep the site simple and uniform.
1361
1362 The simplest way to maintain the web pages for your project is to
1363 register the project on @code{savannah.gnu.org}.  Then you can edit
1364 the pages using CVS.  You can keep the source files there too, but if
1365 you want to use @code{savannah.gnu.org} only for the web pages, simply
1366 register a ``web-only'' project.
1367
1368 If you don't want to use that method, please talk with
1369 @email{webmasters@@gnu.org} about other possible methods.  For
1370 instance, you can mail them pages to install, if necessary.  But that
1371 is more work for them, so please use CVS if you can.
1372
1373 Some GNU packages have just simple web pages, but the more information
1374 you provide, the better.  So please write as much as you usefully can,
1375 and put all of it on @code{www.gnu.org}.  However, pages that access
1376 databases (including mail logs and bug tracking) are an exception; set
1377 them up on whatever site is convenient for you, and make the pages on
1378 @code{www.gnu.org} link to that site.
1379
1380 Web pages for GNU packages should not include GIF images, since the GNU
1381 project avoids GIFs due to patent problems.  @xref{Ethical and
1382 Philosophical Consideration}.
1383
1384 The web pages for the package should include its manuals, in HTML,
1385 DVI, Info, PostScript, PDF, plain ASCII, and Texinfo format (source).  (All
1386 of these can be generated automatically from the Texinfo source using
1387 Makeinfo and other programs.)  When there is only one manual, put it
1388 in a subdirectory called @file{manual}; the file
1389 @file{manual/index.html} should have a link to the manual in each of
1390 its forms.
1391
1392 If the package has more than one manual, put each one in a
1393 subdirectory of @file{manual}, set up @file{index.html} in each
1394 subdirectory to link to that manual in all its forms, and make
1395 @file{manual/index.html} link to each manual through its subdirectory.
1396
1397 See the section below for details on a script to make the job of
1398 creating all these different formats and index pages easier.
1399
1400 We would like to include links to all these manuals in the page
1401 @url{http://www.gnu.org/manual}.  Just send mail to
1402 @code{webmasters@@gnu.org} telling them the name of your package and
1403 asking them to edit @url{http://www.gnu.org/manual}, and they will do
1404 so based on the contents of your @file{manual} directory.
1405
1406 @menu
1407 * Invoking gendocs.sh::
1408 * CVS Keywords in Web Pages::
1409 @end menu
1410
1411 @node  Invoking gendocs.sh
1412 @section  Invoking @command{gendocs.sh}
1413 @pindex gendocs.sh
1414 @cindex generating documentation output
1415
1416 The script @command{gendocs.sh} eases the task of generating the
1417 Texinfo documentation output for your web pages
1418 section above.  It has a companion template file, used as the basis
1419 for the HTML index pages.  Both are available from the Texinfo CVS
1420 sources:
1421 @format
1422 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs.sh}
1423 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs_template}
1424 @end format
1425
1426 Invoke the script like this, in the directory containing the Texinfo
1427 source:
1428 @example
1429 gendocs.sh @var{yourmanual} "GNU @var{yourmanual} manual"
1430 @end example
1431
1432 @noindent where @var{yourmanual} is the short name for your package.
1433 The script processes the file @file{@var{yourmanual}.texinfo} (or
1434 @file{.texi} or @file{.txi}).  For example:
1435
1436 @example
1437 cd .../emacs/man
1438 # download gendocs.sh and gendocs_template
1439 gendocs.sh emacs "GNU Emacs manual"
1440 @end example
1441
1442 @command{gendocs.sh} creates a subdirectory @file{manual/} containing
1443 the manual generated in all the standard output formats: Info, HTML,
1444 DVI, and so on, as well as the Texinfo source.  You then need to move
1445 all those files, retaining the subdirectories, into the web pages for
1446 your package.
1447
1448 You can specify the option @option{-o @var{outdir}} to override the
1449 name @file{manual}.  Any previous contents of @var{outdir} will be deleted.
1450
1451 The second argument, with the description, is included as part of the
1452 HTML @code{<title>} of the overall @file{manual/index.html} file.  It
1453 should include the name of the package being documented, as shown.
1454 @file{manual/index.html} is created by substitution from the file
1455 @file{gendocs_template}.  (Feel free to modify the generic template
1456 for your own purposes.)
1457
1458 If you have several manuals, you'll need to run this script several
1459 times with different arguments, specifying a different output
1460 directory with @option{-o} each time, and moving all the output to
1461 your web page.  Then write (by hand) an overall index.html with links
1462 to them all.  For example:
1463 @example
1464 cd .../texinfo/doc
1465 gendocs.sh -o texinfo texinfo "GNU Texinfo manual"
1466 gendocs.sh -o info info "GNU Info manual"
1467 gendocs.sh -o info-stnd info-stnd "GNU info-stnd manual"
1468 @end example
1469
1470 You can set the environment variables @env{MAKEINFO}, @env{TEXI2DVI},
1471 and @env{DVIPS} to control the programs that get executed, and
1472 @env{GENDOCS_TEMPLATE_DIR} to control where the
1473 @file{gendocs_template} file is found.
1474
1475 Please email bug reports, enhancement requests, or other
1476 correspondence to @email{bug-texinfo@@gnu.org}.
1477
1478
1479 @node CVS Keywords in Web Pages
1480 @section CVS Keywords in Web Pages
1481 @cindex cvs keywords in web pages
1482 @cindex rcs keywords in web pages
1483 @cindex $ keywords in web pages
1484 @cindex web pages, and cvs keywords
1485
1486 Since @code{www.gnu.org} works through CVS, CVS keywords in your
1487 manual, such as @code{@w{$}Log$}, need special treatment (even if you
1488 don't happen to maintain your manual in CVS).
1489
1490 If these keywords end up in the generated output as literal strings,
1491 they will be expanded.  The most robust way to handle this is to turn
1492 off keyword expansion for such generated files.  For existing files,
1493 this is done with:
1494
1495 @example
1496 cvs admin -ko @var{file1} @var{file2} ...
1497 @end example
1498
1499 @noindent
1500 For new files:
1501
1502 @example
1503 cvs add -ko @var{file1} @var{file2} ...
1504 @end example
1505
1506 @xref{Keyword substitution,,,cvs,Version Management with CVS}.
1507
1508 In Texinfo source, the recommended way to literally specify a
1509 ``dollar'' keyword is:
1510
1511 @example
1512 @@w@{$@}Log$
1513 @end example
1514
1515 The @code{@@w} prevents keyword expansion in the Texinfo source
1516 itself.  Also, @code{makeinfo} notices the @code{@@w} and generates
1517 output avoiding the literal keyword string.
1518
1519
1520 @node   Ethical and Philosophical Consideration
1521 @chapter Ethical and Philosophical Consideration
1522 @cindex ethics
1523 @cindex philosophy
1524
1525 The GNU project takes a strong stand for software freedom.  Many times,
1526 this means you'll need to avoid certain technologies when such
1527 technologies conflict with our ethics of software freedom.
1528
1529 Software patents threaten the advancement of free software and freedom
1530 to program.  For our safety (which includes yours), we try to avoid
1531 using algorithms and techniques that we know are patented in the US or
1532 elsewhere, unless the patent looks so absurd that we doubt it will be
1533 enforced, or we have a suitable patent license allowing release of free
1534 software.
1535
1536 Beyond that, sometimes the GNU project takes a strong stand against a
1537 particular patented technology in order to encourage everyone to reject
1538 it.
1539
1540 For example, the GIF file format is covered by the LZW software patent
1541 in the USA.  A patent holder has threatened lawsuits against not only
1542 developers of software to produce GIFs, but even web sites that
1543 contain them.
1544
1545 For this reason, you should not include GIFs in the web pages for your
1546 package, nor in the distribution of the package itself.  It is ok for
1547 a GNU package to support displaying GIFs which will come into play if
1548 a user asks it to operate on one.  However, it is essential to provide
1549 equal or better support for the competing PNG and JPG
1550 formats---otherwise, the GNU package would be @emph{pressuring} users
1551 to use GIF format, and that it must not do.  More about our stand on
1552 GIF is available at @uref{http://www.gnu.org/philosophy/gif.html}.
1553
1554 Software patents are not the only matter for ethical concern.  A GNU
1555 package should not recommend use of any non-free program, nor should it
1556 require a non-free program (such as a non-free compiler or IDE) to
1557 build.  Thus, a GNU package cannot be written in a programming language
1558 that does not have a free software implementation.  Now that GNU/Linux
1559 systems are widely available, all GNU packages should function
1560 completely with the GNU/Linux system and not require any non-free
1561 software to build or function.
1562
1563 A GNU package should not refer the user to any non-free documentation
1564 for free software.  The need for free documentation to come with free
1565 software is now a major focus of the GNU project; to show that we are
1566 serious about the need for free documentation, we must not contradict
1567 our position by recommending use of documentation that isn't free.
1568
1569 Finally, new issues concerning the ethics of software freedom come up
1570 frequently.  We ask that GNU maintainers, at least on matters that
1571 pertain specifically to their package, stand with the rest of the GNU
1572 project when such issues come up.
1573
1574 @node Terminology
1575 @chapter Terminology Issues
1576 @cindex terminology
1577
1578 This chapter explains a couple of issues of terminology which are
1579 important for correcting two widespread and important misunderstandings
1580 about GNU.
1581
1582 @menu
1583 * Free Software and Open Source::
1584 * GNU and Linux::
1585 @end menu
1586
1587 @node Free Software and Open Source
1588 @section Free Software and Open Source
1589 @cindex free software
1590 @cindex open source
1591 @cindex movements, Free Software and Open Source
1592
1593 The terms ``free software'' and ``open source'' are the slogans of two
1594 different movements which differ in their basic philosophy.  The Free
1595 Software Movement is idealistic, and raises issues of freedom, ethics,
1596 principle and what makes for a good society.  The Open Source Movement,
1597 founded in 1998, studiously avoids such questions.  For more explanation,
1598 see @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html}.
1599
1600 The GNU Project is aligned with the Free Software Movement.  This
1601 doesn't mean that all GNU contributors and maintainers have to agree;
1602 your views on these issues are up to you, and you're entitled to express
1603 them when speaking for yourself.
1604
1605 However, due to the much greater publicity that the Open Source
1606 Movement receives, the GNU Project needs to overcome a widespread
1607 mistaken impression that GNU is @emph{and always was} an activity of
1608 the Open Source Movement.  For this reason, please use the term ``free
1609 software,'' not ``open source,'' in GNU software releases, GNU
1610 documentation, and announcements and articles that you publish in your
1611 role as the maintainer of a GNU package.  A reference to the URL given
1612 above, to explain the difference, is a useful thing to include as
1613 well.
1614
1615 @node GNU and Linux
1616 @section GNU and Linux
1617 @cindex Linux
1618 @cindex GNU/Linux
1619
1620 The GNU Project was formed to develop a free Unix-like operating system,
1621 GNU.  The existence of this system is our major accomplishment.
1622 However, the widely used version of the GNU system, in which Linux is
1623 used as the kernel, is often called simply ``Linux''.  As a result, most
1624 users don't know about the GNU Project's major accomplishment---or more
1625 precisely, they know about it, but don't realize it is the GNU Project's
1626 accomplishment and reason for existence.  Even people who believe they
1627 know the real history often believe that the goal of GNU was to develop
1628 ``tools'' or ``utilities.''
1629
1630 To correct this confusion, we have made a years-long effort to
1631 distinguish between Linux, the kernel that Linus Torvalds wrote, and
1632 GNU/Linux, the operating system that is the combination of GNU and
1633 Linux.  The resulting increased awareness of what the GNU Project has
1634 already done helps every activity of the GNU Project recruit more
1635 support and contributors.
1636
1637 Please make this distinction consistently in GNU software releases, GNU
1638 documentation, and announcements and articles that you publish in your
1639 role as the maintainer of a GNU package.  If you want to explain the
1640 terminology and its reasons, you can refer to the URL
1641 @url{http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html}.
1642
1643 Do contrast the GNU system properly speaking to GNU/Linux, you can
1644 call it ``GNU/Hurd'' or ``the GNU/Hurd system.''  However, when that
1645 contrast is not specifically the focus, please call it just ``GNU'' or
1646 ``the GNU system.''
1647
1648 When referring to the collection of servers that is the higher level
1649 of the GNU kernel, please call it ``the Hurd'' or ``the GNU Hurd.''
1650 Note that this uses a space, not a slash.
1651
1652 @node  Hosting
1653 @chapter Hosting
1654 @cindex CVS repository
1655 @cindex repository
1656 @cindex FTP site
1657 @cindex hosting
1658
1659 We would like to recommend using @code{subversions.gnu.org} as the CVS
1660 repository for your package, and using @code{ftp.gnu.org} as the
1661 standard FTP site.  It is ok to use other machines if you wish.  If you
1662 use a company's machine to hold the repository for your program, or as
1663 its ftp site, please put this statement in a prominent place on the
1664 site, so as to prevent people from getting the wrong idea about the
1665 relationship between the package and the company:
1666
1667 @smallexample
1668 The programs <list of them> hosted here are free software packages
1669 of the GNU Project, not products of <company name>.  We call them
1670 "free software" because you are free to copy and redistribute them,
1671 following the rules stated in the license of each package.  For more
1672 information, see http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.
1673
1674 If you are looking for service or support for GNU software, see
1675 http://www.gnu.org/help/gethelp.html for suggestions of where to ask.
1676
1677 If you would like to contribute to the development of one of these
1678 packages, contact the package maintainer or the bug-reporting address
1679 of the package (which should be listed in the package itself), or look
1680 on www.gnu.org for more information on how to contribute.
1681 @end smallexample
1682
1683 @node Free Software Directory
1684 @chapter Free Software Directory
1685 @cindex Free Software Directory
1686
1687 The Free Software Directory aims to be a complete list of free software
1688 packages, within certain criteria.  Every GNU package should be listed
1689 there, so please contact @email{bug-directory@@gnu.org} to ask for
1690 information on how to write an entry for your package.
1691
1692 @node Using the Proofreaders List
1693 @chapter Using the Proofreaders List
1694 @cindex proofreading
1695
1696 If you want help finding errors in documentation,
1697 or help improving the quality of writing,
1698 or if you are not a native speaker of English
1699 and want help producing good English documentation,
1700 you can use the GNU proofreaders mailing list:
1701 @email{proofreaders@@gnu.org}.
1702
1703 But be careful when you use the list,
1704 because there are over 200 people on it.
1705 If you simply ask everyone on the list to read your work,
1706 there will probably be tremendous duplication of effort
1707 by the proofreaders,
1708 and you will probably get the same errors reported 100 times.
1709 This must be avoided.
1710
1711 Also, the people on the list do not want to get
1712 a large amount of mail from it.
1713 So do not ever ask people on the list to send mail to the list!
1714
1715 Here are a few methods that seem reasonable to use:
1716
1717 @itemize @bullet
1718 @item
1719 For something small, mail it to the list,
1720 and ask people to pick a random number from 1 to 20,
1721 and read it if the number comes out as 10.
1722 This way, assuming 50% response, some 5 people will read the piece.
1723
1724 @item
1725 For a larger work, divide your work into around 20 equal-sized parts,
1726 tell people where to get it,
1727 and ask each person to pick randomly which part to read.
1728
1729 Be sure to specify the random choice procedure;
1730 otherwise people will probably use a mental procedure
1731 that is not really random,
1732 such as "pick a part near the middle",
1733 and you will not get even coverage.
1734
1735 You can either divide up the work physically, into 20 separate files,
1736 or describe a virtual division, such as by sections
1737 (if your work has approximately 20 sections).
1738 If you do the latter, be sure to be precise about it---for example,
1739 do you want the material before the first section heading
1740 to count as a section, or not?
1741
1742 @item
1743 For a job needing special skills, send an explanation of it,
1744 and ask people to send you mail if they volunteer for the job.
1745 When you get enough volunteers, send another message to the list saying
1746 "I have enough volunteers, no more please."
1747 @end itemize
1748
1749 @node Index
1750 @unnumbered Index
1751 @printindex cp
1752
1753 @bye
1754
1755 Local variables:
1756 eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
1757 time-stamp-start: "@set lastupdate "
1758 time-stamp-start: "@set lastupdate "
1759 time-stamp-end: "$"
1760 time-stamp-format: "%:b %:d, %:y"
1761 compile-command: "make just-maintain"
1762 End: