Sync from upstream.
[gnulib.git] / doc / maintain.texi
1 \input texinfo.tex    @c -*-texinfo-*-
2 @c %**start of header
3 @setfilename maintain.info
4 @settitle Information For Maintainers of GNU Software
5 @c For double-sided printing, uncomment:
6 @c @setchapternewpage odd
7 @c This date is automagically updated when you save this file:
8 @set lastupdate July 1, 2006
9 @c %**end of header
10
11 @dircategory GNU organization
12 @direntry
13 * Maintaining: (maintain).        Maintaining GNU software.
14 @end direntry
15
16 @setchapternewpage off
17
18 @c Put everything in one index (arbitrarily chosen to be the concept index).
19 @syncodeindex fn cp
20 @syncodeindex ky cp
21 @syncodeindex pg cp
22 @syncodeindex vr cp
23
24 @copying
25 Information for maintainers of GNU software, last updated @value{lastupdate}.
26
27 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000,
28 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
29
30 @quotation
31 Permission is granted to make and distribute verbatim copies
32 of this entire document without royalty provided the
33 copyright notice and this permission notice are preserved.
34 @end quotation
35 @end copying
36
37 @titlepage
38 @title Information For Maintainers of GNU Software
39 @author Richard Stallman
40 @author last updated @value{lastupdate}
41 @page
42 @vskip 0pt plus 1filll
43 @insertcopying
44 @end titlepage
45
46 @contents
47
48 @ifnottex
49 @node Top
50 @top Version
51
52 @insertcopying
53 @end ifnottex
54
55 @menu
56 * Preface::
57 * Stepping Down::
58 * Recruiting Developers::
59 * Legal Matters::
60 * Clean Ups::
61 * Platforms::
62 * Mail::
63 * Old Versions::
64 * Distributions::
65 * Web Pages::
66 * Ethical and Philosophical Consideration::
67 * Terminology::
68 * Hosting::
69 * Free Software Directory::
70 * Using the Proofreaders List::
71 * Index::
72 @end menu
73
74 @node Preface
75 @chapter About This Document
76
77 This file contains guidelines and advice for someone who is the
78 maintainer of a GNU program on behalf of the GNU Project.  Everyone is
79 entitled to change and redistribute GNU software; you need not pay
80 attention to this file to get permission.  But if you want to maintain a
81 version for widespread distribution, we suggest you follow these
82 guidelines; if you would like to be a GNU maintainer, then it is
83 essential to follow these guidelines.
84
85 Please send corrections or suggestions for this document to
86 @email{maintainers@@gnu.org}.  If you make a suggestion, please include
87 a suggested new wording for it, to help us consider the suggestion
88 efficiently.  We prefer a context diff to the @file{maintain.texi} file,
89 but if you don't have that file, you can make a context diff for some
90 other version of this document, or propose it in any way that makes it
91 clear.
92
93 This document uses the gender-neutral third-person pronouns ``person'',
94 ``per'', ``pers'' and ``perself'' which were promoted, and perhaps
95 invented, by Marge Piercy in @cite{Woman on the Edge of Time}.  They are
96 used just like ``she'', ``her'', ``hers'' and ``herself'', except that
97 they apply equally to males and females.  For example, ``Person placed
98 per new program under the GNU GPL, to let the public benefit from per
99 work, and to enable per to feel person has done the right thing.''
100
101 The directory @file{/gd/gnuorg} is found on the GNU file server,
102 currently @code{fencepost.gnu.org}; if you are the maintainer of a GNU
103 package, you should have an account there.  Contact
104 @email{accounts@@gnu.org} if you don't have one.  (You can also ask
105 for accounts for people who help you a large amount in working on the
106 package.)  @file{/gd/gnuorg/maintain.tar.gz} is a tar file containing
107 all of these files in that directory which are mentioned in this file;
108 it is updated daily.
109
110 This release of the GNU Maintenance Instructions was last updated
111 @value{lastupdate}.
112
113 @node Stepping Down
114 @chapter Stepping Down
115
116 With good fortune, you will continue maintaining your package for many
117 decades.  But sometimes for various reasons maintainers decide to step
118 down.
119
120 If you're the official maintainer of a GNU package and you decide to
121 step down, please inform the GNU Project (@email{maintainers@@gnu.org}).
122 We need to know that the package no longer has a maintainer, so we can
123 look for and appoint a new maintainer.
124
125 If you have an idea for who should take over, please tell
126 @email{maintainers@@gnu.org} your suggestion.  The appointment of a new
127 maintainer needs the GNU Project's confirmation, but your judgment that
128 a person is capable of doing the job will carry a lot of weight.
129
130 As your final act as maintainer, it would be helpful to set up the
131 package under @code{savannah.gnu.org} (@pxref{Old Versions}).  This will
132 make it much easier for the new maintainer to pick up where you left off
133 and will ensure that the CVS tree is not misplaced if it takes us a
134 while to find a new maintainer.
135
136 @node Recruiting Developers
137 @chapter Recruiting Developers
138
139 Unless your package is a fairly small, you probably won't do all the
140 work on it yourself.  Most maintainers recruit other developers to help.
141
142 Sometimes people will offer to help.  Some of them will be capable,
143 while others will not.  It's up to you to determine who provides useful
144 help, and encourage those people to participate more.
145
146 Some of the people who offer to help will support the GNU Project, while
147 others may be interested for other reasons.  Some will support the goals
148 of the Free Software Movement, but some may not.  They are all welcome
149 to help with the work---we don't ask people's views or motivations
150 before they contribute to GNU packages.
151
152 As a consequence, you cannot expect all contributors to support the GNU
153 Project, or to have a concern for its policies and standards.  So part
154 of your job as maintainer is to exercise your authority on these points
155 when they arise.  No matter how much of the work other people do, you
156 are in charge of what goes in the release.  When a crucial point arises,
157 you should calmly state your decision and stick to it.
158
159 Sometimes a package has several co-maintainers who share the role of
160 maintainer.  Unlike developers who help, co-maintainers have actually
161 been appointed jointly as the maintainers of the package, and they carry
162 out the maintainer's functions together.  If you would like to propose
163 some of your developers as co-maintainers, please contact
164 @email{maintainers@@gnu.org}.
165
166 @node Legal Matters
167 @chapter Legal Matters
168 @cindex legal matters
169
170 This chapter describes procedures you should follow for legal reasons
171 as you maintain the program, to avoid legal difficulties.
172
173 @menu
174 * Copyright Papers::
175 * Legally Significant::
176 * Recording Contributors::
177 * Copyright Notices::
178 * License Notices::
179 * External Libraries::
180 @end menu
181
182 @node Copyright Papers
183 @section Copyright Papers
184 @cindex copyright papers
185
186 If you maintain an FSF-copyrighted package
187 certain legal procedures are required when incorporating legally significant
188 changes written by other people.  This ensures that the FSF has the
189 legal right to distribute the package, and the standing to defend its
190 GPL-covered status in court if necessary.
191
192 @strong{Before} incorporating significant changes, make sure that the
193 person who wrote the changes has signed copyright papers and that the
194 Free Software Foundation has received and signed them.  We may also need
195 a disclaimer from the person's employer.
196
197 @cindex data base of GNU copyright assignments
198 To check whether papers have been received, look in
199 @file{/gd/gnuorg/copyright.list}.  If you can't look there directly,
200 @email{fsf-records@@gnu.org} can check for you.  Our clerk can also
201 check for papers that are waiting to be entered and inform you when
202 expected papers arrive.
203
204 @cindex @file{/gd/gnuorg} directory
205 @c This paragraph intentionally duplicates information given
206 @c near the beginning of the file--to make sure people don't miss it.
207 The directory @file{/gd/gnuorg} is found on the GNU machines,
208 currently @code{fencepost.gnu.org}; if you are the maintainer of a GNU
209 package, you should have an account on them.  Contact
210 @email{accounts@@gnu.org} if you don't have one.  (You can also ask
211 for accounts for people who help you a large amount in working on the
212 package.)
213
214 In order for the contributor to know person should sign papers, you need
215 to ask for the necessary papers.  If you don't know per well, and you
216 don't know that person is used to our ways of handling copyright papers,
217 then it might be a good idea to raise the subject with a message like
218 this:
219
220 @quotation
221 Would you be willing to assign the copyright to the Free Software
222 Foundation, so that we could install it in @var{program}?
223 @end quotation
224
225 @noindent
226 or
227
228 @quotation
229 Would you be willing to sign a copyright disclaimer to put this change
230 in the public domain, so that we can install it in @var{program}?
231 @end quotation
232
233 If the contributor wants more information, you can send per
234 @file{/gd/gnuorg/conditions.text}, which explains per options (assign
235 vs.@: disclaim) and their consequences.
236
237 Once the conversation is under way and the contributor is ready for
238 more details, you should send one of the templates that are found in
239 the directory @file{/gd/gnuorg/Copyright/}; they are also available
240 from the @file{doc/Copyright/} directory of the @code{gnulib} project
241 at @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.  This section
242 explains which templates you should use in which circumstances.
243 @strong{Please don't use any of the templates except for those listed
244 here, and please don't change the wording.}
245
246 Once the conversation is under way, you can send the contributor the
247 precise wording and instructions by email.  Before you do this, make
248 sure to get the current version of the template you will use!  We change
249 these templates occasionally---don't keep using an old version.
250
251 For large changes, ask the contributor for an assignment.  Send per a
252 copy of the file @file{request-assign.changes}.  (Like all the
253 @samp{request-} files, it is in @file{/gd/gnuorg/Copyright} and in
254 @code{gnulib}.)
255
256 For medium to small changes, request a disclaimer by sending per the
257 file @file{request-disclaim.changes}.
258
259 If the contributor is likely to keep making changes, person might want
260 to sign an assignment for all per future changes to the program.  So it
261 is useful to offer per that alternative.  If person wants to do it that
262 way, send per the @file{request-assign.future}.
263
264 When you send a @file{request-} file, you don't need to fill in anything
265 before sending it.  Just send the file verbatim to the contributor.  The
266 file gives per instructions for how to ask the FSF to mail per the
267 papers to sign.  The @file{request-} file also raises the issue of
268 getting a copyright disclaimer from the contributor's employer.
269
270 When the contributor emails the form to the FSF, the FSF sends per
271 papers to sign.  If person signs them right away, the whole process
272 takes about two weeks--mostly waiting for letters to go back and
273 forth.
274
275 For less common cases, we have template files you should send to the
276 contributor.  Be sure to fill in the name of the person and the name
277 of the program in these templates, where it says @samp{NAME OF PERSON}
278 and @samp{NAME OF PROGRAM}, before sending; otherwise person might
279 sign without noticing them, and the papers would be useless.  Note
280 that in some templates there is more than one place to put the name of
281 the program or the name of the person; be sure to change all of them.
282 All the templates raise the issue of an employer's disclaimer as well.
283
284 @cindex legal papers for changes in manuals
285 You do not need to ask for separate papers for a manual that is
286 distributed only in the software package it describes.  But if we
287 sometimes distribute the manual separately (for instance, if we publish
288 it as a book), then we need separate legal papers for changes in the
289 manual.  For smaller changes, use
290 @file{disclaim.changes.manual}; for larger ones, use
291 @file{assign.changes.manual}.  To cover both past and future
292 changes to a manual, you can use @file{assign.future.manual}.
293 For a translation of a manual, use @file{assign.translation.manual}.
294
295 If a contributor is reluctant to sign an assignment for a large change,
296 and is willing to sign a disclaimer instead, that is acceptable, so you
297 should offer this alternative if it helps you reach agreement.  We
298 prefer an assignment for a larger change, so that we can enforce the GNU
299 GPL for the new text, but a disclaimer is enough to let us use the text.
300
301 If you maintain a collection of programs, occasionally someone will
302 contribute an entire separate program or manual that should be added to
303 the collection.  Then you can use the files
304 @file{request-assign.program}, @file{disclaim.program},
305 @file{assign.manual}, and @file{disclaim.manual}.  We very much prefer
306 an assignment for a new separate program or manual, unless it is quite
307 small, but a disclaimer is acceptable if the contributor insists on
308 handling the matter that way.
309
310 If a contributor wants the FSF to publish only a pseudonym, that is
311 ok.  The contributor should say this, and state the desired pseudonym,
312 when answering the @file{request-} form.  The actual legal papers will
313 use the real name, but the FSF will publish only the pseudonym.  When
314 using one of the other forms, fill in the real name but ask the
315 contributor to discuss the use of a pseudonym with
316 @email{assign@@gnu.org} before sending back the signed form.
317
318 @strong{Although there are other templates besides the ones listed here,
319 they are for special circumstances; please do not use them without
320 getting advice from @email{assign@@gnu.org}.}
321
322 If you are not sure what to do, then please ask @email{assign@@gnu.org} for
323 advice; if the contributor asks you questions about the meaning and
324 consequences of the legal papers, and you don't know the answers, you
325 can forward them to @email{assign@@gnu.org} and we will answer.
326
327 @strong{Please do not try changing the wording of a template yourself.
328 If you think a change is needed, please talk with @email{assign@@gnu.org},
329 and we will work with a lawyer to decide what to do.}
330
331 @node Legally Significant
332 @section Legally Significant Changes
333
334 If a person contributes more than around 15 lines of code and/or text
335 that is legally significant for copyright purposes, which means we
336 need copyright papers for it as described above.
337
338 A change of just a few lines (less than 15 or so) is not legally
339 significant for copyright.  A regular series of repeated changes, such
340 as renaming a symbol, is not legally significant even if the symbol
341 has to be renamed in many places.  Keep in mind, however, that a
342 series of minor changes by the same person can add up to a significant
343 contribution.  What counts is the total contribution of the person; it
344 is irrelevant which parts of it were contributed when.
345
346 Copyright does not cover ideas.  If someone contributes ideas but no
347 text, these ideas may be morally significant as contributions, and
348 worth giving credit for, but they are not significant for copyright
349 purposes.  Likewise, bug reports do not count for copyright purposes.
350
351 When giving credit to people whose contributions are not legally
352 significant for copyright purposes, be careful to make that fact
353 clear.  The credit should clearly say they did not contribute
354 significant code or text.
355
356 When people's contributions are not legally significant because they
357 did not write code, do this by stating clearly what their contribution
358 was.  For instance, you could write this:
359
360 @example
361 /*
362  * Ideas by:
363  *   Richard Mlynarik <mly@@adoc.xerox.com> (1997)
364  *   Masatake Yamato <masata-y@@is.aist-nara.ac.jp> (1999)
365  */
366 @end example
367
368 @noindent
369 @code{Ideas by:} makes it clear that Mlynarik and Yamato here
370 contributed only ideas, not code.  Without the @code{Ideas by:} note,
371 several years from now we would find it hard to be sure whether they
372 had contributed code, and we might have to track them down and ask
373 them.
374
375 When you record a small patch in a change log file, first search for
376 previous changes by the same person, and see if his past
377 contributions, plus the new one, add up to something legally
378 significant.  If so, you should get copyright papers for all his
379 changes before you install the new change.
380
381 If that is not so, you can install the small patch.  Write @samp{(tiny
382 change)} after the patch author's name, like this:
383
384 @example
385 2002-11-04  Robert Fenk  <Robert.Fenk@@gmx.de>  (tiny change)
386 @end example
387
388 @node Recording Contributors
389 @section Recording Contributors
390 @cindex recording contributors
391
392 @strong{Keep correct records of which portions were written by whom.}
393 This is very important.  These records should say which files
394 parts of files, were written by each person, and which files or
395 portions were revised by each person.  This should include
396 installation scripts as well as manuals and documentation
397 files---everything.
398
399 These records don't need to be as detailed as a change log.  They
400 don't need to distinguish work done at different times, only different
401 people.  They don't need describe changes in more detail than which
402 files or parts of a file were changed.  And they don't need to say
403 anything about the function or purpose of a file or change--the
404 Register of Copyrights doesn't care what the text does, just who wrote
405 or contributed to which parts.
406
407 The list should also mention if certain files distributed in the same
408 package are really a separate program.
409
410 Only the contributions that are legally significant for copyright
411 purposes (@pxref{Legally Significant}) need to be listed.  Small
412 contributions, ideas, etc., can be omitted.
413
414 For example, this would describe an early version of GAS:
415
416 @display
417 Dean Elsner   first version of all files except gdb-lines.c and m68k.c.
418 Jay Fenlason  entire files gdb-lines.c and m68k.c, most of app.c,
419               plus extensive changes in messages.c, input-file.c, write.c
420               and revisions elsewhere.
421
422 Note: GAS is distributed with the files obstack.c and obstack.h, but
423 they are considered a separate package, not part of GAS proper.
424 @end display
425
426 @cindex @file{AUTHORS} file
427 Please keep these records in a file named @file{AUTHORS} in the source
428 directory for the program itself.
429
430
431 @node Copyright Notices
432 @section Copyright Notices
433 @cindex copyright notices in program files
434
435 You should maintain a proper copyright notice and a license
436 notice in each nontrivial file in the package.  (Any file more than ten
437 lines long is nontrivial for this purpose.)  This includes header files
438 and interface definitions for
439 building or running the program, documentation files, and any supporting
440 files.  If a file has been explicitly placed in the public domain, then
441 instead of a copyright notice, it should have a notice saying explicitly
442 that it is in the public domain.
443
444 Even image files and sound files should contain copyright notices and
445 license notices, if they can.  Some formats do not have room for textual
446 annotations; for these files, state the copyright and copying
447 permissions in a README file in the same directory.
448
449 Change log files should have a copyright notice and license notice at
450 the end, since new material is added at the beginning but the end
451 remains the end.
452
453 When a file is automatically generated from some other file in the
454 distribution, it is useful for the automatic procedure to copy the
455 copyright notice and permission notice of the file it is generated
456 from, if possible.  Alternatively, put a notice at the beginning saying
457 which file it is generated from.
458
459 A copyright notice looks like this:
460
461 @example
462 Copyright (C) @var{year1}, @var{year2}, @var{year3}  @var{copyright-holder}
463 @end example
464
465 The @var{copyright-holder} may be the Free Software Foundation, Inc., or
466 someone else; you should know who is the copyright holder for your
467 package.
468
469 Replace the @samp{(C)} with a C-in-a-circle symbol if it is available.
470 For example, use @samp{@@copyright@{@}} in a Texinfo file.  However,
471 stick with parenthesized @samp{C} unless you know that C-in-a-circle
472 will work.  For example, a program's standard @option{--version}
473 message should use parenthesized @samp{C} by default, though message
474 translations may use C-in-a-circle in locales where that symbol is
475 known to work.
476
477 To update the list of year numbers, add each year in which you have
478 made nontrivial changes to the package.  (Here we assume you're using
479 a publicly accessible revision control server, so that every revision
480 installed is also immediately and automatically published.)  When you
481 add the new year, it is not required to keep track which files have
482 seen significant changes in the new year and which have not.  It is
483 recommended and simpler to add the new year to all files in the
484 package, and be done with it for the rest of the year.
485
486 For files which are regularly copied from another project (such as
487 @samp{gnulib}), the copyright notice should left as it is in the
488 original.
489
490 Don't delete old year numbers, though; they can indicate when older
491 versions might theoretically go into the public domain.  If you copy a
492 file into the package from some other program, keep the copyright
493 years that come with the file.
494
495 Do not abbreviate the year list using a range; for instance, do not
496 write @samp{1996--1998}; instead, write @samp{1996, 1997, 1998}.
497
498 The copyright statement may be split across multiple lines, both in
499 source files and in any generated output.  This often happens for
500 files with a long history, having many different years of
501 publication.
502
503 For an FSF-copyrighted package, if you have followed the procedures to
504 obtain legal papers, each file should have just one copyright holder:
505 the Free Software Foundation, Inc.  You should edit the file's
506 copyright notice to list that name and only that name.
507
508 But if contributors are not all assigning their copyrights to a single
509 copyright holder, it can easily happen that one file has several
510 copyright holders.  Each contributor of nontrivial text is a copyright
511 holder.
512
513 In that case, you should always include a copyright notice in the name
514 of main copyright holder of the file.  You can also include copyright
515 notices for other copyright holders as well, and this is a good idea
516 for those who have contributed a large amount and for those who
517 specifically ask for notices in their names.  (Sometimes the license
518 on code that you copy in may require preserving certain copyright
519 notices.)  But you don't have to include a notice for everyone who
520 contributed to the file (which would be rather inconvenient).
521
522 Sometimes a program has an overall copyright notice that refers to the
523 whole program.  It might be in the @file{README} file, or it might be
524 displayed when the program starts up.  This copyright notice should
525 mention the year of completion of the most recent major version; it
526 can mention years of completion of previous major versions, but that
527 is optional.
528
529
530 @node License Notices
531 @section License Notices
532 @cindex license notices in program files
533
534 Every nontrivial file needs a license notice as well as the copyright
535 notice.  (Without a license notice giving permission to copy and change
536 the file
537 would make the file non-free.)
538
539 The package itself should contain a full copy of GPL (conventionally in
540 a file named @file{COPYING}) and the GNU Free Documentation License
541 (included within your documentation).  If the package contains any files
542 distributed under the Lesser GPL, it should contain a full copy of that
543 as well (conventionally in a file named @file{COPYING.LIB}).
544
545 You can get the official versions of these files from three places.
546 You can use whichever is the most convenient for you.
547
548 @itemize @bullet
549 @item
550 @uref{http://www.gnu.org/licenses/}.
551
552 @item
553 The directory @file{/gd/gnuorg} on the host
554 @code{fencepost.gnu.org}.  (You can ask @email{accounts@@gnu.org}
555 for an account there if you don't have one).
556
557 @item
558 The @code{gnulib} project on @code{savannah.gnu.org}, which you
559 can access via anonymous CVS.  See
560 @uref{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.
561
562 @end itemize
563
564 The official Texinfo sources for the licenses are also available in
565 those same places, so you can include them in your documentation.  A
566 GFDL-covered manual must include the GFDL in this way.  @xref{GNU Sample
567 Texts,,,texinfo,Texinfo}, for a full example in a Texinfo manual.
568
569 Typically the license notice for program files (including build scripts,
570 configure files and makefiles) should cite the GPL, like this:
571
572 @quotation
573 This file is part of GNU @var{program}
574
575 GNU @var{program} is free software; you can redistribute it and/or modify
576 it under the terms of the GNU General Public License as published by
577 the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
578 any later version.
579
580 GNU @var{program} is distributed in the hope that it will be useful,
581 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
582 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
583 GNU General Public License for more details.
584
585 You should have received a copy of the GNU General Public License
586 along with @var{program}; see the file COPYING.  If not, write to
587 the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
588 Boston, MA  02110-1301  USA.
589 @end quotation
590
591 But in a small program which is just a few files, you can use
592 this instead:
593
594 @quotation
595 This program is free software; you can redistribute it and/or modify
596 it under the terms of the GNU General Public License as published by
597 the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
598 (at your option) any later version.
599
600 This program is distributed in the hope that it will be useful,
601 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
602 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
603 GNU General Public License for more details.
604
605 You should have received a copy of the GNU General Public License along
606 with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
607 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
608 @end quotation
609
610 Documentation files should have license notices also.  Manuals should
611 use the GNU Free Documentation License.  Here is an example of the
612 license notice to use after the copyright notice.  Please adjust the
613 list of invariant sections as appropriate for your manual.  (If there
614 are none, then say ``with no invariant sections''.)  @xref{GNU Sample
615 Texts,,,texinfo,Texinfo}, for a full example in a Texinfo manual.
616
617 @smallexample
618 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
619 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or
620 any later version published by the Free Software Foundation; with the
621 Invariant Sections being "GNU General Public License", with the
622 Front-Cover Texts being ``A GNU Manual,'' and with the Back-Cover Texts
623 as in (a) below.  A copy of the license is included in the section
624 entitled "GNU Free Documentation License".
625
626 (a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You are free to copy and modify
627 this GNU Manual.  Buying copies from GNU Press supports the FSF in
628 developing GNU and promoting software freedom.''
629
630 @end smallexample
631
632 If the FSF does not publish this manual on paper, then omit the last
633 sentence in (a) that talks about copies from GNU Press.  If the FSF is
634 not the copyright holder, then replace @samp{FSF} with the appropriate
635 name.
636
637 See @url{http://www.gnu.org/licenses/fdl-howto.html} for more advice
638 about how to use the GNU FDL.
639
640 If the manual is over 400 pages, or if the FSF thinks it might be a good
641 choice for publishing on paper, then please include our standard
642 invariant section which explains the importance of free documentation.
643 Write to @email{assign@@gnu.org} to get a copy of this section.
644
645 Note that when you distribute several manuals together in one software
646 package, their on-line forms can share a single copy of the GFDL (see
647 section 6).  However, the printed (@samp{.dvi}) forms should each
648 contain a copy of the GFDL, unless they are set up to be printed
649 and published only together.  Therefore, it is usually simplest to
650 include the GFDL in each manual.
651
652 Small supporting files, short manuals (under 300 lines long) and rough
653 documentation (README files, INSTALL files, etc) can use a simple
654 all-permissive license like this one:
655
656 @smallexample
657 Copying and distribution of this file, with or without modification,
658 are permitted in any medium without royalty provided the copyright
659 notice and this notice are preserved.
660 @end smallexample
661
662 If your package distributes Autoconf macros that are intended to be
663 used (hence distributed) by third-party packages under possibly
664 incompatible licenses, you may also use the above all-permissive
665 license for these macros.
666
667 If you would like help with license issues or with using the GFDL,
668 please contact @email{licensing@@gnu.org}.
669
670 @node External Libraries
671 @section External Libraries
672
673 When maintaining an FSF-copyrighted GNU package, you may occasionally
674 want to use a general-purpose free software module which offers a
675 useful functionality, as a ``library'' facility (though the module is
676 not always packaged technically as a library).
677
678 In a case like this, it would be unreasonable to ask the author of that
679 module to assign the copyright to the FSF.  After all, person did not
680 write it specifically as a contribution to your package, so it would be
681 impertinent to ask per, out of the blue, ``Please give the FSF your
682 copyright.''
683
684 So the thing to do in this case is to make your program use the module,
685 but not consider it a part of your program.  There are two reasonable
686 methods of doing this:
687
688 @enumerate
689 @item
690 Assume the module is already installed on the system, and use it when
691 linking your program.  This is only reasonable if the module really has
692 the form of a library.
693
694 @item
695 Include the module in your package, putting the source in a separate
696 subdirectory whose @file{README} file says, ``This is not part of the
697 GNU FOO program, but is used with GNU FOO.''  Then set up your makefiles
698 to build this module and link it into the executable.
699
700 For this method, it is not necessary to treat the module as a library
701 and make a @samp{.a} file from it.  You can link with the @samp{.o}
702 files directly in the usual manner.
703 @end enumerate
704
705 Both of these methods create an irregularity, and our lawyers have told
706 us to minimize the amount of such irregularity.  So consider using these
707 methods only for general-purpose modules that were written for other
708 programs and released separately for general use.  For anything that was
709 written as a contribution to your package, please get papers signed.
710
711 @node Clean Ups
712 @chapter Cleaning Up Changes
713 @cindex contributions, accepting
714 @cindex quality of changes suggested by others
715
716 Don't feel obligated to include every change that someone asks you to
717 include.  You must judge which changes are improvements---partly based
718 on what you think the users will like, and partly based on your own
719 judgment of what is better.  If you think a change is not good, you
720 should reject it.
721
722 If someone sends you changes which are useful, but written in an ugly
723 way or hard to understand and maintain in the future, don't hesitate to
724 ask per to clean up their changes before you merge them.  Since the
725 amount of work we can do is limited, the more we convince others to help
726 us work efficiently, the faster GNU will advance.
727
728 If the contributor will not or can not make the changes clean enough,
729 then it is legitimate to say ``I can't install this in its present form;
730 I can only do so if you clean it up.''  Invite per to distribute per
731 changes another way, or to find other people to make them clean enough
732 for you to install and maintain.
733
734 The only reason to do these cleanups yourself is if (1) it is easy, less
735 work than telling the author what to clean up, or (2) the change is an
736 important one, important enough to be worth the work of cleaning it up.
737
738 The GNU Coding Standards are a good thing to send people when you ask
739 them to clean up changes (@pxref{Top, , Contents, standards, GNU Coding
740 Standards}).  The Emacs Lisp manual contains an appendix that gives
741 coding standards for Emacs Lisp programs; it is good to urge authors to
742 read it (@pxref{Tips, , Tips and Standards, elisp, The GNU Emacs Lisp
743 Reference Manual}).
744
745 @node Platforms
746 @chapter Platforms to Support
747
748 Most GNU packages run on a wide range of platforms.  These platforms are
749 not equally important.
750
751 The most important platforms for a GNU package to support are GNU and
752 GNU/Linux.  Developing the GNU operating system is the whole point of
753 the GNU Project; a GNU package exists to make the whole GNU system more
754 powerful.  So please keep that goal in mind and let it shape your work.
755 For instance, every new feature you add should work on GNU, and
756 GNU/Linux if possible too.  If a new feature only runs on GNU and
757 GNU/Linux, it could still be acceptable.  However, a feature that runs
758 only on other systems and not on GNU or GNU/Linux makes no sense in a
759 GNU package.
760
761 You will naturally want to keep the program running on all the platforms
762 it supports.  But you personally will not have access to most of these
763 platforms--so how should you do it?
764
765 Don't worry about trying to get access to all of these platforms.  Even
766 if you did have access to all the platforms, it would be inefficient for
767 you to test the program on each platform yourself.  Instead, you should
768 test the program on a few platforms, including GNU or GNU/Linux, and let
769 the users test it on the other platforms.  You can do this through a
770 pretest phase before the real release; when there is no reason to expect
771 problems, in a package that is mostly portable, you can just make a
772 release and let the users tell you if anything unportable was
773 introduced.
774
775 It is important to test the program personally on GNU or GNU/Linux,
776 because these are the most important platforms for a GNU package.  If
777 you don't have access to one of these platforms, please ask
778 @email{maintainers@@gnu.org} to help you out.
779
780 Supporting other platforms is optional---we do it when that seems like a
781 good idea, but we don't consider it obligatory.  If the users don't take
782 care of a certain platform, you may have to desupport it unless and
783 until users come forward to help.  Conversely, if a user offers changes
784 to support an additional platform, you will probably want to install
785 them, but you don't have to.  If you feel the changes are complex and
786 ugly, if you think that they will increase the burden of future
787 maintenance, you can and should reject them.  This includes both free
788 platforms such as NetBSD or FreeBSD and non-free platforms such as
789 Windows.
790
791 @node Mail
792 @chapter Dealing With Mail
793 @cindex bug reports
794
795 @cindex email, for receiving bug reports
796 @cindex mailing list for bug reports
797 Once a program is in use, you will get bug reports for it.  Most GNU
798 programs have their own special lists for sending bug reports.  The
799 advertised bug-reporting email address should always be
800 @samp{bug-@var{program}@@gnu.org}, to help show users that the program
801 is a GNU package, but it is ok to set up that list to forward to another
802 site for further forwarding.  The package distribution should state the
803 name of the bug-reporting list in a prominent place, and ask users to
804 help us by reporting bugs there.
805
806 We also have a catch-all list, @email{bug-gnu-utils@@gnu.org}, which is
807 used for all GNU programs that don't have their own specific lists.  But
808 nowadays we want to give each program its own bug-reporting list and
809 move away from using @email{bug-gnu-utils}.
810
811 If you are the maintainer of a GNU package, you should have an account
812 on the GNU servers; contact @email{accounts@@gnu.org} if you don't have
813 one.  (You can also ask for accounts for people who help you a large
814 amount in working on the package.)  With this account, you can edit
815 @file{/com/mailer/aliases} to create a new unmanaged list or add
816 yourself to an existing unmanaged list.  A comment near the beginning of
817 that file explains how to create a Mailman-managed mailing list.
818
819 But if you don't want to learn how to do those things, you can
820 alternatively ask @email{alias-file@@gnu.org} to add you to the
821 bug-reporting list for your program.  To set up a new list, contact
822 @email{new-mailing-list@@gnu.org}.  You can subscribe to a list managed
823 by Mailman by sending mail to the corresponding @samp{-request} address.
824
825 You should moderate postings from non-subscribed addresses on your
826 mailing lists, to prevent propagation of unwanted messages (``spam'')
827 to subscribers and to the list archives.  For lists controlled by
828 Mailman, you can do this by setting @code{Privacy Options - Sender
829 Filter - generic_nonmember_action} to @code{Hold}, and then
830 periodically (daily is best) reviewing the held messages, accepting
831 the real ones and discarding the junk.
832
833 @cindex responding to bug reports
834 When you receive bug reports, keep in mind that bug reports are crucial
835 for your work.  If you don't know about problems, you cannot fix them.
836 So always thank each person who sends a bug report.
837
838 You don't have an obligation to give more response than that, though.
839 The main purpose of bug reports is to help you contribute to the
840 community by improving the next version of the program.  Many of the
841 people who report bugs don't realize this---they think that the point is
842 for you to help them individually.  Some will ask you to focus on that
843 @emph{instead of} on making the program better.  If you comply with
844 their wishes, you will have been distracted from the job of maintaining
845 the program.
846
847 For example, people sometimes report a bug in a vague (and therefore
848 useless) way, and when you ask for more information, they say, ``I just
849 wanted to see if you already knew the solution'' (in which case the bug
850 report would do nothing to help improve the program).  When this
851 happens, you should explain to them the real purpose of bug reports.  (A
852 canned explanation will make this more efficient.)
853
854 When people ask you to put your time into helping them use the program,
855 it may seem ``helpful'' to do what they ask.  But it is much @emph{less}
856 helpful than improving the program, which is the maintainer's real job.
857
858 By all means help individual users when you feel like it, if you feel
859 you have the time available.  But be careful to limit the amount of time
860 you spend doing this---don't let it eat away the time you need to
861 maintain the program!  Know how to say no; when you are pressed for
862 time, just ``thanks for the bug report---I will fix it'' is enough
863 response.
864
865 Some GNU packages, such as Emacs and GCC, come with advice about how to
866 make bug reports useful.  If you want to copy and adapt that, it could
867 be a very useful thing to do.
868
869 @node Old Versions
870 @chapter Recording Old Versions
871 @cindex version control
872
873 It is very important to keep backup files of all source files of GNU.
874 You can do this using RCS, CVS or PRCS if you like.  The easiest way to
875 use RCS or CVS is via the Version Control library in Emacs;
876 @ref{VC Concepts,, Concepts of Version Control, emacs, The GNU Emacs
877 Manual}.
878
879 The history of previous revisions and log entries is very important for
880 future maintainers of the package, so even if you do not make it
881 publicly accessible, be careful not to put anything in the repository or
882 change log that you would not want to hand over to another maintainer
883 some day.
884
885 The GNU Project provides a CVS server that GNU software packages can
886 use: @code{subversions.gnu.org}.  (The name refers to the multiple
887 versions and their subversions that are stored in a CVS repository.)
888 You don't have to use this repository, but if you plan to allow public
889 read-only access to your development sources, it is convenient for
890 people to be able to find various GNU packages in a central place.  The
891 CVS Server is managed by @email{cvs-hackers@@gnu.org}.
892
893 The GNU project also provides additional developer resources on
894 @code{subversions.gnu.org} through its @code{savannah.gnu.org}
895 interface.  All GNU maintainers are encouraged to take advantage of
896 these facilities, as @code{savannah} can serve to foster a sense of
897 community among all GNU developers and help in keeping up with project
898 management.
899
900 @node Distributions
901 @chapter Distributions
902
903 It is important to follow the GNU conventions when making GNU software
904 distributions.
905
906 @menu
907 * Distribution tar Files::
908 * Distribution Patches::
909 * Distribution on ftp.gnu.org::
910 * Test Releases::
911 * Automated FTP Uploads::
912 * Announcements::
913 @end menu
914
915 @node Distribution tar Files
916 @section Distribution tar Files
917 @cindex distribution, tar files
918
919 The tar file for version @var{m}.@var{n} of program @code{foo} should be
920 named @file{foo-@var{m}.@var{n}.tar}.  It should unpack into a
921 subdirectory named @file{foo-@var{m}.@var{n}}.  Tar files should not
922 unpack into files in the current directory, because this is inconvenient
923 if the user happens to unpack into a directory with other files in it.
924
925 Here is how the @file{Makefile} for Bison creates the tar file.
926 This method is good for other programs.
927
928 @example
929 dist: bison.info
930         echo bison-`sed -e '/version_string/!d' \
931           -e 's/[^0-9.]*\([0-9.]*\).*/\1/' -e q version.c` > .fname
932         -rm -rf `cat .fname`
933         mkdir `cat .fname`
934         dst=`cat .fname`; for f in $(DISTFILES); do \
935            ln $(srcdir)/$$f $$dst/$$f || @{ echo copying $$f; \
936              cp -p $(srcdir)/$$f $$dst/$$f ; @} \
937         done
938         tar --gzip -chf `cat .fname`.tar.gz `cat .fname`
939         -rm -rf `cat .fname` .fname
940 @end example
941
942 Source files that are symbolic links to other file systems cannot be
943 installed in the temporary directory using @code{ln}, so use @code{cp}
944 if @code{ln} fails.
945
946 @pindex automake
947 Using Automake is a good way to take care of writing the @code{dist}
948 target.
949
950 @node Distribution Patches
951 @section Distribution Patches
952 @cindex patches, against previous releases
953
954 If the program is large, it is useful to make a set of diffs for each
955 release, against the previous important release.
956
957 At the front of the set of diffs, put a short explanation of which
958 version this is for and which previous version it is relative to.
959 Also explain what else people need to do to update the sources
960 properly (for example, delete or rename certain files before
961 installing the diffs).
962
963 The purpose of having diffs is that they are small.  To keep them
964 small, exclude files that the user can easily update.  For example,
965 exclude info files, DVI files, tags tables, output files of Bison or
966 Flex.  In Emacs diffs, we exclude compiled Lisp files, leaving it up
967 to the installer to recompile the patched sources.
968
969 When you make the diffs, each version should be in a directory suitably
970 named---for example, @file{gcc-2.3.2} and @file{gcc-2.3.3}.  This way,
971 it will be very clear from the diffs themselves which version is which.
972
973 @pindex diff
974 @pindex patch
975 @cindex time stamp in diffs
976 If you use GNU @code{diff} to make the patch, use the options
977 @samp{-rc2P}.  That will put any new files into the output as ``entirely
978 different.''  Also, the patch's context diff headers should have dates
979 and times in Universal Time using traditional Unix format, so that patch
980 recipients can use GNU @code{patch}'s @samp{-Z} option.  For example,
981 you could use the following Bourne shell command to create the patch:
982
983 @example
984 LC_ALL=C TZ=UTC0 diff -rc2P gcc-2.3.2 gcc-2.3.3 | \
985 gzip -9 >gcc-2.3.2-2.3.3.patch.gz
986 @end example
987
988 If the distribution has subdirectories in it, then the diffs probably
989 include some files in the subdirectories.  To help users install such
990 patches reliably, give them precise directions for how to run patch.
991 For example, say this:
992
993 @display
994 To apply these patches, cd to the main directory of the program
995 and then use `patch -p1'.   `-p1' avoids guesswork in choosing
996 which subdirectory to find each file in.
997 @end display
998
999 It's wise to test your patch by applying it to a copy of the old
1000 version, and checking that the result exactly matches the new version.
1001
1002 @node Distribution on ftp.gnu.org
1003 @section Distribution on @code{ftp.gnu.org}
1004 @cindex GNU ftp site
1005 @cindex @code{ftp.gnu.org}, the GNU ftp site
1006
1007 GNU packages are distributed through directory @file{/gnu} on
1008 @code{ftp.gnu.org}.  Each package should have a subdirectory
1009 named after the package, and all the distribution files for the package
1010 should go in that subdirectory.
1011
1012 @c If you have an interest in seeing the monthly download logs from the FTP
1013 @c site at @code{ftp.gnu.org} for your program, that is something that
1014 @c @email{ftp-upload@@gnu.org} can set up for you.  Please contact them if
1015 @c you are interested.
1016
1017 @xref{Automated FTP Uploads}, for procedural details of putting new
1018 versions on @code{ftp.gnu.org}.
1019
1020 @node Test Releases
1021 @section Test Releases
1022 @cindex test releases
1023 @cindex beta releases
1024 @cindex pretest releases
1025
1026 @cindex @code{alpha.gnu.org}, ftp site for test releases
1027 When you release a greatly changed new major version of a program, you
1028 might want to do so as a pretest.  This means that you make a tar file,
1029 but send it only to a group of volunteers that you have recruited.  (Use
1030 a suitable GNU mailing list/newsgroup to recruit them.)
1031
1032 We normally use the FTP server @code{alpha.gnu.org} for pretests and
1033 prerelease versions.  @xref{Automated FTP Uploads}, for procedural details
1034 of putting new versions on @code{alpha.gnu.org}.
1035
1036 Once a program gets to be widely used and people expect it to work
1037 solidly, it is a good idea to do pretest releases before each ``real''
1038 release.
1039
1040 There are two ways of handling version numbers for pretest versions.
1041 One method is to treat them as versions preceding the release you are going
1042 to make.
1043
1044 In this method, if you are about to release version 4.6 but you want
1045 to do a pretest first, call it 4.5.90.  If you need a second pretest,
1046 call it 4.5.91, and so on.  If you are really unlucky and ten pretests
1047 are not enough, after 4.5.99 you could advance to 4.5.990 and so on.
1048 (You could also use 4.5.100, but 990 has the advantage of sorting in
1049 the right order.)
1050
1051 The other method is to attach a date to the release number that is
1052 coming.  For a pretest for version 4.6, made on Dec 10, 2002, this
1053 would be 4.6.20021210.  A second pretest made the same day could be
1054 4.6.20021210.1.
1055
1056 For development snapshots that are not formal pretests, using just
1057 the date without the version numbers is ok too.
1058
1059 One thing that you should never do is to release a pretest with the same
1060 version number as the planned real release.  Many people will look only
1061 at the version number (in the tar file name, in the directory name that
1062 it unpacks into, or wherever they can find it) to determine whether a
1063 tar file is the latest version.  People might look at the test release
1064 in this way and mistake it for the real release.  Therefore, always
1065 change the number when you release changed code.
1066
1067
1068 @node Automated FTP Uploads
1069 @section Automated FTP Uploads
1070
1071 @cindex ftp uploads, automated
1072 In order to upload new releases to @code{ftp.gnu.org} or
1073 @code{alpha.gnu.org}, you first need to register the necessary
1074 information.  Then, you can perform uploads yourself, with no
1075 intervention needed by the system administrators.
1076
1077 @menu
1078 * Automated Upload Registration::
1079 * Automated Upload Procedure::
1080 * FTP Upload Directive File - v1.1::
1081 * FTP Upload Directive File - v1.0::
1082 @end menu
1083
1084
1085 @node Automated Upload Registration
1086 @subsection Automated Upload Registration
1087
1088 @cindex registration
1089 @cindex uploads, registration for
1090
1091 To register your information to perform automated uploads, send a
1092 message, preferably GPG-signed, to @email{ftp-upload@@gnu.org} with
1093 the following:
1094
1095 @enumerate
1096 @item
1097 Name of package(s) that you are the maintainer for, and your
1098 preferred email address.
1099
1100 @item
1101 An ASCII armored copy of your GnuPG key, as an attachment.
1102 (@samp{gpg --export -a YOUR_KEY_ID >mykey.asc} should give you this.)
1103
1104 @item
1105 A list of names and preferred email addresses of other individuals you
1106 authorize to make releases for which packages, if any (in the case that you
1107 don't make all releases yourself).
1108
1109 @item
1110 ASCII armored copies of GnuPG keys for any individuals listed in (3).
1111 @end enumerate
1112
1113 The administrators will acknowledge your message when they have added
1114 the proper GPG keys as authorized to upload files for the
1115 corresponding packages.
1116
1117
1118 @node Automated Upload Procedure
1119 @subsection Automated Upload Procedure
1120
1121 @cindex uploads
1122
1123 Once you have registered your information as described in the
1124 previous section, you will be able to do unattended ftp uploads using
1125 the following procedure.
1126
1127 For each upload destined for @code{ftp.gnu.org} or
1128 @code{alpha.gnu.org}, three files (a @dfn{triplet}) need to be
1129 uploaded via ftp to the host @code{ftp-upload.gnu.org}.
1130
1131 @enumerate
1132 @item
1133 The file to be distributed (for example, @file{foo.tar.gz}).
1134
1135 @item
1136 Detached GPG binary signature for (1), made using @samp{gpg -b}
1137 (for example, @file{foo.tar.gz.sig}).
1138
1139 @item
1140 A clearsigned @dfn{directive file}, made using @samp{gpg --clearsign}
1141 (for example, @file{foo.tar.gz.directive.asc}).
1142 @end enumerate
1143
1144 The names of the files are important. The signature file must have the
1145 same name as the file to be distributed, with an additional
1146 @file{.sig} extension. The directive file must have the same name as
1147 the file to be distributed, with an additional @file{.directive.asc
1148 extension}. If you do not follow this naming convention, the upload
1149 @emph{will not be processed}.
1150
1151 Since v1.1 of the upload script, it is also possible to upload a
1152 @dfn{directive file} on its own to perform certain operations on
1153 uploaded files.  @xref{FTP Upload Directive File - v1.1}, for more
1154 information.
1155
1156 Upload the file(s) via anonymous ftp to @code{ftp-upload.gnu.org}. If
1157 the upload is destined for @code{ftp.gnu.org}, place the file(s) in
1158 the @file{/incoming/ftp} directory. If the upload is destined for
1159 @code{alpha.gnu.org}, place the file(s) in the @file{/incoming/alpha}
1160 directory.
1161
1162 Uploads are processed every five minutes. Uploads that are in progress while
1163 the upload processing script is running are handled properly, so do not worry
1164 about the timing of your upload.
1165
1166 Your designated upload email addresses (@pxref{Automated Upload Registration})
1167 are sent a message if there are any problems processing an upload for your
1168 package. You also receive a message when your upload has been successfully
1169 processed.
1170
1171 If you have difficulties processing an upload, email
1172 @email{ftp-upload@@gnu.org}.
1173
1174
1175 @node FTP Upload Directive File - v1.1
1176 @subsection FTP Upload Directive File - v1.1
1177
1178 The directive file name must end in @file{directive.asc}.
1179
1180 When part of a triplet, the directive file must always contain the
1181 directives @code{version}, @code{directory} and @code{filename}, as
1182 described. In addition, a 'comment' directive is allowed.
1183
1184 The @code{version} directive must always have the value @samp{1.1}.
1185
1186 The @code{directory} directive specifies the final destination
1187 directory where the uploaded file and its @file{.sig} companion are to
1188 be placed.
1189
1190 The @code{filename} directive must contain the name of the file to be
1191 distributed (item@tie{}(1) above).
1192
1193 For example, as part of an uploaded triplet, a
1194 @file{foo.tar.gz.directive.asc} file might contain these lines (before
1195 being gpg clearsigned):
1196
1197 @example
1198 version: 1.1
1199 directory: bar/v1
1200 filename: foo.tar.gz
1201 comment: hello world!
1202 @end example
1203
1204 This directory line indicates that @file{foo.tar.gz} and
1205 @file{foo.tar.gz.sig} are part of package @code{bar}.  If you uploaded
1206 this triplet to @file{/incoming/ftp} and the system positively
1207 authenticates the signatures, the files @file{foo.tar.gz} and
1208 @file{foo.tar.gz.sig} will be placed in the directory
1209 @file{gnu/bar/v1} of the @code{ftp.gnu.org} site.
1210
1211 The directive file can be used to create currently non-existent
1212 directory trees, as long as they are under the package directory for
1213 your package (in the example above, that is @code{bar}).
1214
1215 If you upload a file that already exists in the FTP directory, the
1216 original will simply be archived and replaced with the new upload.
1217
1218 @subheading Standalone directives
1219
1220 When uploaded by itself, the directive file must contain one or more
1221 of the directives @code{symlink}, @code{rmsymlink} or @code{archive},
1222 in addition to the obligatory @code{directory} and @code{version}
1223 directives.  A @code{filename} directive is not allowed, and a
1224 @code{comment} directive is optional.
1225
1226 If you use more than one directive, the directives are executed in the
1227 sequence they are specified in.
1228
1229 Here are a few examples.  The first removes a symlink:
1230
1231 @example
1232 version: 1.1
1233 directory: bar/v1
1234 rmsymlink: foo-latest.tgz
1235 comment: remove a symlink
1236 @end example
1237
1238 @noindent
1239 Archive an old file, taking it offline:
1240
1241 @example
1242 version: 1.1
1243 directory: bar/v1
1244 archive: foo-1.1.tar.gz
1245 comment: archive an old file - it will not be available through FTP anymore
1246 @end example
1247
1248 @noindent
1249 Create a new symlink:
1250
1251 @example
1252 version: 1.1
1253 directory: bar/v1
1254 symlink: foo-1.2.tar.gz foo-latest.tgz
1255 comment: create a new symlink
1256 @end example
1257
1258 @noindent
1259 Do everything at once:
1260
1261 @example
1262 version: 1.1
1263 directory: bar/v1
1264 rmsymlink: foo-latest.tgz
1265 symlink: foo-1.2.tar.gz foo-latest.tgz
1266 archive: foo-1.1.tar.gz
1267 comment: now do everything at once
1268 @end example
1269
1270
1271 @node FTP Upload Directive File - v1.0
1272 @subsection FTP Upload Directive File - v1.0
1273
1274 @dfn{As of June 2006, the upload script is running in compatibility
1275 mode, allowing uploads with either version@tie{}1.1 or
1276 version@tie{}1.0 of the directive file syntax.  Support for v1.0
1277 uploads will be phased out by the end of 2006, so please upgrade
1278 to@tie{}v1.1.}
1279
1280 The directive file should contain one line, excluding the clearsigned
1281 data GPG that inserts, which specifies the final destination directory
1282 where items (1) and (2) are to be placed.
1283
1284 For example, the @file{foo.tar.gz.directive.asc} file might contain the
1285 single line:
1286
1287 @example
1288 directory: bar/v1
1289 @end example
1290
1291 This directory line indicates that @file{foo.tar.gz} and
1292 @file{foo.tar.gz.sig} are part of package @code{bar}.  If you were to
1293 upload the triplet to @file{/incoming/ftp}, and the system can
1294 positively authenticate the signatures, then the files
1295 @file{foo.tar.gz} and @file{foo.tar.gz.sig} will be placed in the
1296 directory @file{gnu/bar/v1} of the @code{ftp.gnu.org} site.
1297
1298 The directive file can be used to create currently non-existent
1299 directory trees, as long as they are under the package directory for
1300 your package (in the example above, that is @code{bar}).
1301
1302
1303 @node Announcements
1304 @section Announcing Releases
1305
1306 When you have a new release, please make an announcement.  You can
1307 maintain your own mailing list for announcements if you like, or you can
1308 use the moderated general GNU announcements list,
1309 @email{info-gnu@@gnu.org}.
1310
1311 If you use your own list, you can decide as you see fit what events are
1312 worth announcing.  If you use @email{info-gnu@@gnu.org}, please do not
1313 announce pretest releases, only real releases.  But real releases do
1314 include releases made just to fix bugs.
1315
1316 @node  Web Pages
1317 @chapter Web Pages
1318 @cindex web pages
1319
1320 Please write pages about your package for installation on
1321 @code{www.gnu.org}.  The pages should follow our usual standards for web
1322 pages (see @url{http://www.gnu.org/server}); we chose them in order to
1323 support a wide variety of browsers, to focus on information rather than
1324 flashy eye candy, and to keep the site simple and uniform.
1325
1326 The simplest way to maintain the web pages for your project is to
1327 register the project on @code{savannah.gnu.org}.  Then you can edit
1328 the pages using CVS.  You can keep the source files there too, but if
1329 you want to use @code{savannah.gnu.org} only for the web pages, simply
1330 register a ``web-only'' project.
1331
1332 If you don't want to use that method, please talk with
1333 @email{webmasters@@gnu.org} about other possible methods.  For
1334 instance, you can mail them pages to install, if necessary.  But that
1335 is more work for them, so please use CVS if you can.
1336
1337 Some GNU packages have just simple web pages, but the more information
1338 you provide, the better.  So please write as much as you usefully can,
1339 and put all of it on @code{www.gnu.org}.  However, pages that access
1340 databases (including mail logs and bug tracking) are an exception; set
1341 them up on whatever site is convenient for you, and make the pages on
1342 @code{www.gnu.org} link to that site.
1343
1344 Web pages for GNU packages should not include GIF images, since the GNU
1345 project avoids GIFs due to patent problems.  @xref{Ethical and
1346 Philosophical Consideration}.
1347
1348 The web pages for the package should include its manuals, in HTML,
1349 DVI, Info, PostScript, PDF, plain ASCII, and Texinfo format (source).  (All
1350 of these can be generated automatically from the Texinfo source using
1351 Makeinfo and other programs.)  When there is only one manual, put it
1352 in a subdirectory called @file{manual}; the file
1353 @file{manual/index.html} should have a link to the manual in each of
1354 its forms.
1355
1356 If the package has more than one manual, put each one in a
1357 subdirectory of @file{manual}, set up @file{index.html} in each
1358 subdirectory to link to that manual in all its forms, and make
1359 @file{manual/index.html} link to each manual through its subdirectory.
1360
1361 See the section below for details on a script to make the job of
1362 creating all these different formats and index pages easier.
1363
1364 We would like to include links to all these manuals in the page
1365 @url{http://www.gnu.org/manual}.  Just send mail to
1366 @code{webmasters@@gnu.org} telling them the name of your package and
1367 asking them to edit @url{http://www.gnu.org/manual}, and they will do
1368 so based on the contents of your @file{manual} directory.
1369
1370 @menu
1371 * Invoking gendocs.sh::
1372 * CVS Keywords in Web Pages::
1373 @end menu
1374
1375 @node  Invoking gendocs.sh
1376 @section  Invoking @command{gendocs.sh}
1377 @pindex gendocs.sh
1378 @cindex generating documentation output
1379
1380 The script @command{gendocs.sh} eases the task of generating the
1381 Texinfo documentation output for your web pages
1382 section above.  It has a companion template file, used as the basis
1383 for the html index pages.  Both are available from the Texinfo CVS
1384 sources:
1385 @format
1386 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs.sh}
1387 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs_template}
1388 @end format
1389
1390 Invoke the script like this, in the directory containing the Texinfo
1391 source:
1392 @example
1393 gendocs.sh @var{yourmanual} "GNU @var{yourmanual} manual"
1394 @end example
1395
1396 @noindent where @var{yourmanual} is the short name for your package.
1397 The script processes the file @file{@var{yourmanual}.texinfo} (or
1398 @file{.texi} or @file{.txi}).  For example:
1399
1400 @example
1401 cd .../emacs/man
1402 # download gendocs.sh and gendocs_template
1403 gendocs.sh emacs "GNU Emacs manual"
1404 @end example
1405
1406 @command{gendocs.sh} creates a subdirectory @file{manual/} containing
1407 the manual generated in all the standard output formats: Info, HTML,
1408 DVI, and so on, as well as the Texinfo source.  You then need to move
1409 all those files, retaining the subdirectories, into the web pages for
1410 your package.
1411
1412 You can specify the option @option{-o @var{outdir}} to override the
1413 name @file{manual}.  Any previous contents of @var{outdir} will be deleted.
1414
1415 The second argument, with the description, is included as part of the
1416 HTML @code{<title>} of the overall @file{manual/index.html} file.  It
1417 should include the name of the package being documented, as shown.
1418 @file{manual/index.html} is created by substitution from the file
1419 @file{gendocs_template}.  (Feel free to modify the generic template
1420 for your own purposes.)
1421
1422 If you have several manuals, you'll need to run this script several
1423 times with different arguments, specifying a different output
1424 directory with @option{-o} each time, and moving all the output to
1425 your web page.  Then write (by hand) an overall index.html with links
1426 to them all.  For example:
1427 @example
1428 cd .../texinfo/doc
1429 gendocs.sh -o texinfo texinfo "GNU Texinfo manual"
1430 gendocs.sh -o info info "GNU Info manual"
1431 gendocs.sh -o info-stnd info-stnd "GNU info-stnd manual"
1432 @end example
1433
1434 You can set the environment variables @env{MAKEINFO}, @env{TEXI2DVI},
1435 and @env{DVIPS} to control the programs that get executed, and
1436 @env{GENDOCS_TEMPLATE_DIR} to control where the
1437 @file{gendocs_template} file is found.
1438
1439 Please email bug reports, enhancement requests, or other
1440 correspondence to @email{bug-texinfo@@gnu.org}.
1441
1442
1443 @node CVS Keywords in Web Pages
1444 @section CVS Keywords in Web Pages
1445 @cindex cvs keywords in web pages
1446 @cindex rcs keywords in web pages
1447 @cindex $ keywords in web pages
1448 @cindex web pages, and cvs keywords
1449
1450 Since @code{www.gnu.org} works through CVS, CVS keywords in your
1451 manual, such as @code{@w{$}Log$}, need special treatment (even if you
1452 don't happen to maintain your manual in CVS).
1453
1454 If these keywords end up in the generated output as literal strings,
1455 they will be expanded.  The most robust way to handle this is to turn
1456 off keyword expansion for such generated files.  For existing files,
1457 this is done with:
1458
1459 @example
1460 cvs admin -ko @var{file1} @var{file2} ...
1461 @end example
1462
1463 @noindent
1464 For new files:
1465
1466 @example
1467 cvs add -ko @var{file1} @var{file2} ...
1468 @end example
1469
1470 @xref{Keyword substitution,,,cvs,Version Management with CVS}.
1471
1472 In Texinfo source, the recommended way to literally specify a
1473 ``dollar'' keyword is:
1474
1475 @example
1476 @@w@{$@}Log$
1477 @end example
1478
1479 The @code{@@w} prevents keyword expansion in the Texinfo source
1480 itself.  Also, @code{makeinfo} notices the @code{@@w} and generates
1481 output avoiding the literal keyword string.
1482
1483
1484 @node   Ethical and Philosophical Consideration
1485 @chapter Ethical and Philosophical Consideration
1486 @cindex ethics
1487 @cindex philosophy
1488
1489 The GNU project takes a strong stand for software freedom.  Many times,
1490 this means you'll need to avoid certain technologies when such
1491 technologies conflict with our ethics of software freedom.
1492
1493 Software patents threaten the advancement of free software and freedom
1494 to program.  For our safety (which includes yours), we try to avoid
1495 using algorithms and techniques that we know are patented in the US or
1496 elsewhere, unless the patent looks so absurd that we doubt it will be
1497 enforced, or we have a suitable patent license allowing release of free
1498 software.
1499
1500 Beyond that, sometimes the GNU project takes a strong stand against a
1501 particular patented technology in order to encourage everyone to reject
1502 it.
1503
1504 For example, the GIF file format is covered by the LZW software patent
1505 in the USA.  A patent holder has threatened lawsuits against not only
1506 developers of software to produce GIFs, but even web sites that
1507 contain them.
1508
1509 For this reason, you should not include GIFs in the web pages for your
1510 package, nor in the distribution of the package itself.  It is ok for
1511 a GNU package to support displaying GIFs which will come into play if
1512 a user asks it to operate on one.  However, it is essential to provide
1513 equal or better support for the competing PNG and JPG
1514 formats---otherwise, the GNU package would be @emph{pressuring} users
1515 to use GIF format, and that it must not do.  More about our stand on
1516 GIF is available at @uref{http://www.gnu.org/philosophy/gif.html}.
1517
1518 Software patents are not the only matter for ethical concern.  A GNU
1519 package should not recommend use of any non-free program, nor should it
1520 require a non-free program (such as a non-free compiler or IDE) to
1521 build.  Thus, a GNU package cannot be written in a programming language
1522 that does not have a free software implementation.  Now that GNU/Linux
1523 systems are widely available, all GNU packages should function
1524 completely with the GNU/Linux system and not require any non-free
1525 software to build or function.
1526
1527 A GNU package should not refer the user to any non-free documentation
1528 for free software.  The need for free documentation to come with free
1529 software is now a major focus of the GNU project; to show that we are
1530 serious about the need for free documentation, we must not contradict
1531 our position by recommending use of documentation that isn't free.
1532
1533 Finally, new issues concerning the ethics of software freedom come up
1534 frequently.  We ask that GNU maintainers, at least on matters that
1535 pertain specifically to their package, stand with the rest of the GNU
1536 project when such issues come up.
1537
1538 @node Terminology
1539 @chapter Terminology Issues
1540 @cindex terminology
1541
1542 This chapter explains a couple of issues of terminology which are
1543 important for correcting two widespread and important misunderstandings
1544 about GNU.
1545
1546 @menu
1547 * Free Software and Open Source::
1548 * GNU and Linux::
1549 @end menu
1550
1551 @node Free Software and Open Source
1552 @section Free Software and Open Source
1553 @cindex free software
1554 @cindex open source
1555 @cindex movements, Free Software and Open Source
1556
1557 The terms ``free software'' and ``open source'' are the slogans of two
1558 different movements which differ in their basic philosophy.  The Free
1559 Software Movement is idealistic, and raises issues of freedom, ethics,
1560 principle and what makes for a good society.  The Open Source Movement,
1561 founded in 1998, studiously avoids such questions.  For more explanation,
1562 see @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html}.
1563
1564 The GNU Project is aligned with the Free Software Movement.  This
1565 doesn't mean that all GNU contributors and maintainers have to agree;
1566 your views on these issues are up to you, and you're entitled to express
1567 them when speaking for yourself.
1568
1569 However, due to the much greater publicity that the Open Source
1570 Movement receives, the GNU Project needs to overcome a widespread
1571 mistaken impression that GNU is @emph{and always was} an activity of
1572 the Open Source Movement.  For this reason, please use the term ``free
1573 software,'' not ``open source,'' in GNU software releases, GNU
1574 documentation, and announcements and articles that you publish in your
1575 role as the maintainer of a GNU package.  A reference to the URL given
1576 above, to explain the difference, is a useful thing to include as
1577 well.
1578
1579 @node GNU and Linux
1580 @section GNU and Linux
1581 @cindex Linux
1582 @cindex GNU/Linux
1583
1584 The GNU Project was formed to develop a free Unix-like operating system,
1585 GNU.  The existence of this system is our major accomplishment.
1586 However, the widely used version of the GNU system, in which Linux is
1587 used as the kernel, is often called simply ``Linux''.  As a result, most
1588 users don't know about the GNU Project's major accomplishment---or more
1589 precisely, they know about it, but don't realize it is the GNU Project's
1590 accomplishment and reason for existence.  Even people who believe they
1591 know the real history often believe that the goal of GNU was to develop
1592 ``tools'' or ``utilities.''
1593
1594 To correct this confusion, we have made a years-long effort to
1595 distinguish between Linux, the kernel that Linus Torvalds wrote, and
1596 GNU/Linux, the operating system that is the combination of GNU and
1597 Linux.  The resulting increased awareness of what the GNU Project has
1598 already done helps every activity of the GNU Project recruit more
1599 support and contributors.
1600
1601 Please make this distinction consistently in GNU software releases, GNU
1602 documentation, and announcements and articles that you publish in your
1603 role as the maintainer of a GNU package.  If you want to explain the
1604 terminology and its reasons, you can refer to the URL
1605 @url{http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html}.
1606
1607 Do contrast the GNU system properly speaking to GNU/Linux, you can
1608 call it ``GNU/Hurd'' or ``the GNU/Hurd system.''  However, when that
1609 contrast is not specifically the focus, please call it just ``GNU'' or
1610 ``the GNU system.''
1611
1612 When referring to the collection of servers that is the higher level
1613 of the GNU kernel, please call it ``the Hurd'' or ``the GNU Hurd.''
1614 Note that this uses a space, not a slash.
1615
1616 @node  Hosting
1617 @chapter Hosting
1618 @cindex CVS repository
1619 @cindex repository
1620 @cindex FTP site
1621 @cindex hosting
1622
1623 We would like to recommend using @code{subversions.gnu.org} as the CVS
1624 repository for your package, and using @code{ftp.gnu.org} as the
1625 standard FTP site.  It is ok to use other machines if you wish.  If you
1626 use a company's machine to hold the repository for your program, or as
1627 its ftp site, please put this statement in a prominent place on the
1628 site, so as to prevent people from getting the wrong idea about the
1629 relationship between the package and the company:
1630
1631 @smallexample
1632 The programs <list of them> hosted here are free software packages
1633 of the GNU Project, not products of <company name>.  We call them
1634 "free software" because you are free to copy and redistribute them,
1635 following the rules stated in the license of each package.  For more
1636 information, see http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.
1637
1638 If you are looking for service or support for GNU software, see
1639 http://www.gnu.org/help/gethelp.html for suggestions of where to ask.
1640
1641 If you would like to contribute to the development of one of these
1642 packages, contact the package maintainer or the bug-reporting address
1643 of the package (which should be listed in the package itself), or look
1644 on www.gnu.org for more information on how to contribute.
1645 @end smallexample
1646
1647 @node Free Software Directory
1648 @chapter Free Software Directory
1649 @cindex Free Software Directory
1650
1651 The Free Software Directory aims to be a complete list of free software
1652 packages, within certain criteria.  Every GNU package should be listed
1653 there, so please contact @email{bug-directory@@gnu.org} to ask for
1654 information on how to write an entry for your package.
1655
1656 @node Using the Proofreaders List
1657 @chapter Using the Proofreaders List
1658 @cindex proofreading
1659
1660 If you want help finding errors in documentation,
1661 or help improving the quality of writing,
1662 or if you are not a native speaker of English
1663 and want help producing good English documentation,
1664 you can use the GNU proofreaders mailing list:
1665 @email{proofreaders@@gnu.org}.
1666
1667 But be careful when you use the list,
1668 because there are over 200 people on it.
1669 If you simply ask everyone on the list to read your work,
1670 there will probably be tremendous duplication of effort
1671 by the proofreaders,
1672 and you will probably get the same errors reported 100 times.
1673 This must be avoided.
1674
1675 Also, the people on the list do not want to get
1676 a large amount of mail from it.
1677 So do not ever ask people on the list to send mail to the list!
1678
1679 Here are a few methods that seem reasonable to use:
1680
1681 @itemize @bullet
1682 @item
1683 For something small, mail it to the list,
1684 and ask people to pick a random number from 1 to 20,
1685 and read it if the number comes out as 10.
1686 This way, assuming 50% response, some 5 people will read the piece.
1687
1688 @item
1689 For a larger work, divide your work into around 20 equal-sized parts,
1690 tell people where to get it,
1691 and ask each person to pick randomly which part to read.
1692
1693 Be sure to specify the random choice procedure;
1694 otherwise people will probably use a mental procedure
1695 that is not really random,
1696 such as "pick a part near the middle",
1697 and you will not get even coverage.
1698
1699 You can either divide up the work physically, into 20 separate files,
1700 or describe a virtual division, such as by sections
1701 (if your work has approximately 20 sections).
1702 If you do the latter, be sure to be precise about it---for example,
1703 do you want the material before the first section heading
1704 to count as a section, or not?
1705
1706 @item
1707 For a job needing special skills, send an explanation of it,
1708 and ask people to send you mail if they volunteer for the job.
1709 When you get enough volunteers, send another message to the list saying
1710 "I have enough volunteers, no more please."
1711 @end itemize
1712
1713 @node Index
1714 @unnumbered Index
1715 @printindex cp
1716
1717 @bye
1718
1719 Local variables:
1720 eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
1721 time-stamp-start: "@set lastupdate "
1722 time-stamp-start: "@set lastupdate "
1723 time-stamp-end: "$"
1724 time-stamp-format: "%:b %:d, %:y"
1725 compile-command: "make just-maintain"
1726 End: