# translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same license as the ckermit package. # Copyright (C): # # Matthias Julius 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ckermit 211-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 10:09-0500\n" "Last-Translator: Matthias Julius \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" msgstr "Den Internet-Kermit-Service-Daemon (IKSD) in inetd.conf aktivieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as " "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet " "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP " "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer " "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like " "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure " "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a " "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted " "to automate arbitrarily complex tasks." msgstr "" "Der Internet Kermit Service Daemon (IKSD) ist ein C-Kermit-Programm, welches " "ähnlich einem FTP- oder Telnet-Server als Internet-Service läuft. Es führt " "das Telnet-Protokoll wie ein Telnet-Server aus und es überträgt Dateien wie " "ein FTP-Server. Aber anders als ein FTP-Server benutzt IKSD das Kermit-Datei-" "Transfer-Protokoll (welches leistungsfähiger und flexibler ist) und erlaubt " "sowohl FTP-ähnliche Client/Server-Verbindungen als auch direkte Tastatur-" "Interaktion. Sichere Authentifizierungs-Methoden und verschlüsselte " "Sitzungen sowie eine große Auswahl von Dateiübertragungs- und -" "verwaltungsfunktionen sind verfügbar. Diese können in Skripten verwendet " "werden, um beliebig komplexe Aufgaben auszuführen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Enable anonymous IKSD logins?" msgstr "Anonyme IKSD-Anmeldungen ermöglichen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP." msgstr "" "IKSD unterstützt anonyme Anmeldungen (verwendet chroot) ähnlich anonymem FTP." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:" msgstr "Verzeichnis für anonyme IKSD-Anmeldungen:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into " "this directory on login. This directory will NOT be created." msgstr "" "Geben Sie das Verzeichnis für anonyme IKSD-Anmeldungen ein. Ein chroot()-" "Aufruf in dieses Verzeichnis wird bei der Anmeldung durchgeführt. Das " "Verzeichnis wird NICHT angelegt." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)." msgstr "Die Voreinstellung ist /home/ftp (wie bei wu-ftpd)." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." msgstr "Kein inet-Daemon gefunden, daher kann IKSD nicht konfiguriert werden." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" "Bitte installieren Sie einen Inetd (z.B. openbsd-inetd) und konfigurieren " "Sie Ckermit neu durch Eingabe von:" #~ msgid "dpkg-reconfigure ckermit" #~ msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"