msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ckermit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" msgstr "" "Otetaanko Internet Kermit Service Daemon (IKSD) käyttöön tiedostossa inetd." "conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as " "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet " "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP " "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer " "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like " "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure " "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a " "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted " "to automate arbitrarily complex tasks." msgstr "" "Internet Kermit Service Daemon (IKSD) on C-Kermit-ohjelma, jota ajetaan " "Internet-palveluna FTP- ja Telnet-palvelimien tapaan. Se käyttää Telnet-" "protokollaa Telnet-palvelimen tapaan ja siirtää tiedostoja FTP-palvelimen " "tapaan. FTP-palvelimista poiketen IKSD käyttää Kermit-" "tiedostonsiirtoprotokollaa (joka on tehokkaampi ja joustavampi) ja sallii " "sekä FTP:n kaltaiset asiakas/palvelin-yhteydet että suoran näppäimistön " "käytön. Käytettävissä on turvallisia tunnistautumismenetelmiä ja salattuja " "yhteysmuotoja samoin kuin laaja joukko tiedostonsiirto- ja " "hallintatoimintoja, joiden avulla voidaan automatisoida mielivaltaisen " "monimutkaisia tehtäviä." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Enable anonymous IKSD logins?" msgstr "Otetaanko anonyymit IKSD-kirjautumiset käyttöön?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP." msgstr "" "IKSD tukee anonyymeja kirjautumisia (käyttäen chrootia) anonyymin FTP:n " "tapaan." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:" msgstr "Anonyymien IKSD-kirjautumisten hakemisto:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into " "this directory on login. This directory will NOT be created." msgstr "" "Anna hakemisto anonyymeille IKSD-kirjautumisille. Kirjautumisen yhteydessä " "hakemistolle ajetaan chroot(). Tätä hakemistoa EI luoda." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)." msgstr "Oletus on /home/ftp (sama kuin paketilla wu-ftpd)." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." msgstr "" "Mitään inet-taustaohjelmaa ei löytynyt, joten IKSD:n asetuksia ei voida " "tehdä." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" "Asenna inetd (esim. openbsd-inetd) ja muokkaa ckermitin asetuksia komennolla:" #~ msgid "dpkg-reconfigure ckermit" #~ msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"