# Translation of ckermit debconf screen to French # Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the ckermit package. # # Translator # Olivier Trichet , 2004, 2007 # Florentin Duneau , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ckermit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 20:18+0100\n" "Last-Translator: Florentin Duneau \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" msgstr "" "Faut-il activer le démon de service internet Kermit (IKSD) dans inetd.conf ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as " "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet " "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP " "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer " "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like " "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure " "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a " "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted " "to automate arbitrarily complex tasks." msgstr "" "Le démon de service internet Kermit (IKSD) correspond au programme C-Kermit " "lancé en tant que service internet, tel un serveur FTP ou Telnet. Il gère le " "protocole Telnet comme un serveur Telnet et le transfert de fichiers comme " "un serveur FTP. Mais à la différence d'un serveur FTP, IKSD utilise le " "protocole de transfert de fichiers Kermit (qui est flexible et plus " "puissant) ; il autorise à la fois des connexions client/serveur comme FTP et " "des commandes passées directement au clavier. Des méthodes " "d'authentification sécurisée et de chiffrement de session sont disponibles, " "ainsi qu'un large panel de fonctions de transfert et gestion de fichiers qui " "peuvent, via des scripts, être automatisées pour effectuer des tâches " "complexes." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Enable anonymous IKSD logins?" msgstr "Faut-il autoriser les connexions IKSD anonymes ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP." msgstr "" "IKSD gère les connexions anonymes dans un environnement fermé d'exécution " "(« chroot »), de manière comparable aux connexions FTP anonymes." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:" msgstr "Répertoire pour les connexions IKSD anonymes :" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into " "this directory on login. This directory will NOT be created." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire pour les connexions IKSD anonymes. Un " "environnement d'exécution fermé (« chroot») sera démarré dans ce répertoire " "à la connexion. Ce répertoire ne sera pas créé." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)." msgstr "Par défaut, comme pour wu-ftpd, /home/ftp est utilisé." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." msgstr "Aucun démon inetd installé, IKSD ne sera pas configuré" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" "Veuillez installer un démon inetd (par exemple, openbsd-inetd) et " "reconfigurer ckermit avec :" #~ msgid "dpkg-reconfigure ckermit" #~ msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"