# ckermit italian po-debconf translation # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ckermit package. # Luca Bruno , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ckermit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-02 21:31+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" msgstr "Abilitare l'Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as " "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet " "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP " "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer " "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like " "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure " "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a " "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted " "to automate arbitrarily complex tasks." msgstr "" "L'Internet Kermit Service Daemon (IKSD) è il programma C-Kermit in " "esecuzione come servizio Internet, in maniera simile ad un server FTP o " "Telnet. Può supportare protocolli Telnet come un server Telnet e trasferire " "file come un server FTP. A differenza di un server FTP, IKSD usa il " "protocollo di trasferimento Kermit (più potente e flessibile) e permette " "connessioni client/server simili a FTP così come l'interazione diretta da " "tastiera. Sono disponibili metodi di autenticazione disicura e sessioni " "cifrate, ma anche un'ampia gamma di funzioni di gestione e trasferimento " "file, che possono essere usate in script per automatizzare lavori complessi." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Enable anonymous IKSD logins?" msgstr "Abilitare gli accessi anonimi a IKSD?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP." msgstr "" "IKSD supporta gli accessi anonimi (usando chroot), in maniera simile all'FTP " "anonimo." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:" msgstr "Directory per accessi IKSD anonimi:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into " "this directory on login. This directory will NOT be created." msgstr "" "Specificare una directory per gli accessi IKSD anonimi. Al login, verrà " "effettuato un chroot() in tale directory. La directory NON verrà creata " "automaticamente." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)." msgstr "La directory predefinita è /home/ftp (la stessa usata da wu-ftpd)" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." msgstr "" "Non è stato trovato alcun demone inet, IKSD non può essere configurato." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" "Installare un gestore inetd (es. openbsd-inetd) ed in seguito riconfigurare " "ckermit con:"