# Dutch translation of ckermit debconf templates. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ckermit package. # Jeroen Schot , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ckermit 302-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:41+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot \n" "Language-Team: Debian l10n Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" msgstr "De Internet Kermit Achtergronddienst (IKSD) activeren in inetd.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as " "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet " "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP " "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer " "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like " "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure " "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a " "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted " "to automate arbitrarily complex tasks." msgstr "" "De Internet Kermit Achtergronddienst (IKSD) is het C-Kermitprogramma dat een " "internetdienst aanbiedt, vergelijkbaar met een FTP- of telnetserver. Hij " "voert het telnet-protocol uit als een telnet-server en zet bestanden over " "als FTP-server. Maar in tegenstelling tot het een FTP-server gebruikt IKSD " "het Kermit-bestandosverdrachtprotocl (krachtiger en flexibeler) en biedt de " "mogelijkheid tot zowel FTP-achtige client/serververbindingen en directe " "toetsenbordinteractie. Er zijn beveilidge authenticatiemethodes en " "versleutelde sessies beschikbaar, en ook een breed scala aan " "bestandsoverdracht- en beheersfuncties, die kunnen worden gescript om zo " "complexe taken te automatiseren." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Enable anonymous IKSD logins?" msgstr "Anonieme IKSD-logins toestaan?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP." msgstr "" "IKSD ondersteunt anonieme logins (met een chroot), vergelijkbaar met " "anonieme FTP." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:" msgstr "Map voor de anonieme IKSD-logins:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into " "this directory on login. This directory will NOT be created." msgstr "" "Geef een map op voor de anonieme IKSD-logins. Er zal een chroot() worden " "uitgevoerd op deze map bij het aanmelden. Deze map zal NIET automatisch " "worden aangemaakt." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)." msgstr "De standaardwaarde is /home/ftp (hetzelfde als wu-ftpd)." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." msgstr "" "Er is geen inet-achtergronddienst gevonden, dus IKSD kan niet geconfigureerd " "worden." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" "U dient een inetd (b.v. openbsd-inetd) te installeren en dan ckermit opnieuw " "te configureren met:"