75421024ed472278e261c2b10ff1e2ce649ad411
[ckermit.git] / debian / po / es.po
1 # ckermit po-debconf translation to Spanish
2 # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the ckermit package.
4 #
5 # Changes:
6 #   - Initial translation
7 #       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
8 #
9 # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
10 # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
11 # formato, por ejemplo ejecutando:
12 #       info -n '(gettext)PO Files'
13 #       info -n '(gettext)Header Entry'
14 #
15 # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
16 # los siguientes documentos:
17 #
18 #   - El proyecto de traducción de Debian al español
19 #     http://www.debian.org/intl/spanish/
20 #     especialmente las notas y normas de traducción en
21 #     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
22 #
23 #   - La guía de traducción de po's de debconf:
24 #     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
25 #     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
26 #
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: ckermit 211-13\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n"
31 "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n"
32 "PO-Revision-Date: 2009-03-06 09:03+0100\n"
33 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
34 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
39 #. Type: boolean
40 #. Description
41 #: ../templates:1001
42 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?"
43 msgstr ""
44 "¿Desea activar el demonio del servicio Kermit de internet (IKSD) en el "
45 "archivo «inetd.conf»?"
46
47 #. Type: boolean
48 #. Description
49 #: ../templates:1001
50 msgid ""
51 "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as "
52 "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server.  It executes Telnet "
53 "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP "
54 "server.  But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer "
55 "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like "
56 "client/server connections as well as direct keyboard interaction.  Secure "
57 "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a "
58 "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted "
59 "to automate arbitrarily complex tasks."
60 msgstr ""
61 "El demonio del servicio Kermit de internet (IKSD) es el programa C-Kermit "
62 "ejecutándose como un servicio de internet, similar a un servidor de FTP o de "
63 "Telnet. Ejecuta el protocolo de Telnet como si fuera un servidor de Telnet y "
64 "transfiere los archivos como un servidor de FTP. Pero a diferencia de un "
65 "servidor FTP, IKSD utiliza el protocolo de transferencia de archivos de "
66 "Kermit (que es más potente y flexible) y, permite conexiones con el cliente "
67 "y el servidor similares a FTP así como interacción directa desde el teclado. "
68 "Están disponibles los métodos de autenticación seguros y las sesiones "
69 "cifradas, así como un amplio rango de funciones de transferencia y gestión "
70 "de archivos, que se pueden automatizar mediante scripts para ejecutar tareas "
71 "más complejas."
72
73 #. Type: boolean
74 #. Description
75 #: ../templates:2001
76 msgid "Enable anonymous IKSD logins?"
77 msgstr "¿Desea activar el acceso anónimo en IKSD?"
78
79 #. Type: boolean
80 #. Description
81 #: ../templates:2001
82 msgid ""
83 "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP."
84 msgstr ""
85 "IKSD permite acceder de forma anónima (utilizando chroot), de forma parecida "
86 "a un FTP anónimo."
87
88 #. Type: string
89 #. Description
90 #: ../templates:3001
91 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:"
92 msgstr "Directorio para los accesos anónimos de IKSD:"
93
94 #. Type: string
95 #. Description
96 #: ../templates:3001
97 msgid ""
98 "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into "
99 "this directory on login. This directory will NOT be created."
100 msgstr ""
101 "Introduzca el directorio para los accesos anónimos de IKSD. Se realizará un "
102 "chroot() en este directorio al identificarse. NO se creará este directorio."
103
104 #. Type: string
105 #. Description
106 #: ../templates:3001
107 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)."
108 msgstr "El directorio predeterminado es «/home/ftp» (al igual que en wu-ftpd)."
109
110 #. Type: error
111 #. Description
112 #: ../templates:4001
113 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured."
114 msgstr ""
115 "No se ha encontrado el demonio inet, de modo que no se puede configurar IKSD."
116
117 #. Type: error
118 #. Description
119 #: ../templates:4001
120 msgid ""
121 "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit "
122 "with:"
123 msgstr ""
124 "Instale un demonio de inet (por ejemplo: openbsd-inetd) y reconfigure "
125 "ckermit ejecutando:"
126
127 #~ msgid "dpkg-reconfigure ckermit"
128 #~ msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"