eda1c79e7ea697a1719302c7185353fc12d8b345
[ckermit.git] / debian / po / es.po
1 # ckermit po-debconf translation to Spanish
2 # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the ckermit package.
4 #
5 # Changes:
6 #   - Initial translation
7 #       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
8 #
9 # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
10 # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
11 # formato, por ejemplo ejecutando:
12 #       info -n '(gettext)PO Files'
13 #       info -n '(gettext)Header Entry'
14 #
15 # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
16 # los siguientes documentos:
17 #
18 #   - El proyecto de traducción de Debian al español
19 #     http://www.debian.org/intl/spanish/
20 #     especialmente las notas y normas de traducción en
21 #     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
22 #
23 #   - La guía de traducción de po's de debconf:
24 #     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
25 #     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
26 #
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: ckermit 211-13\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n"
31 "POT-Creation-Date: 2009-02-27 02:31+0000\n"
32 "PO-Revision-Date: 2009-03-06 09:03+0100\n"
33 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
34 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
39 #. Type: boolean
40 #. Description
41 #: ../templates:1001
42 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?"
43 msgstr "¿Desea activar el demonio del servicio Kermit de internet (IKSD) en el archivo «inetd.conf»?"
44
45 #. Type: boolean
46 #. Description
47 #: ../templates:1001
48 msgid "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as an Internet service, similar to an FTP or Telnet server.  It executes Telnet protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP server.  But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like client/server connections as well as direct keyboard interaction.  Secure authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a wide range of file transfer and management functions, which can be scripted to automate arbitrarily complex tasks."
49 msgstr "El demonio del servicio Kermit de internet (IKSD) es el programa C-Kermit ejecutándose como un servicio de internet, similar a un servidor de FTP o de Telnet. Ejecuta el protocolo de Telnet como si fuera un servidor de Telnet y transfiere los archivos como un servidor de FTP. Pero a diferencia de un servidor FTP, IKSD utiliza el protocolo de transferencia de archivos de Kermit (que es más potente y flexible) y, permite conexiones con el cliente y el servidor similares a FTP así como interacción directa desde el teclado. Están disponibles los métodos de autenticación seguros y las sesiones cifradas, así como un amplio rango de funciones de transferencia y gestión de archivos, que se pueden automatizar mediante scripts para ejecutar tareas más complejas."
50
51 #. Type: boolean
52 #. Description
53 #: ../templates:2001
54 msgid "Enable anonymous IKSD logins?"
55 msgstr "¿Desea activar el acceso anónimo en IKSD?"
56
57 #. Type: boolean
58 #. Description
59 #: ../templates:2001
60 msgid "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP."
61 msgstr "IKSD permite acceder de forma anónima (utilizando chroot), de forma parecida a un FTP anónimo."
62
63 #. Type: string
64 #. Description
65 #: ../templates:3001
66 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:"
67 msgstr "Directorio para los accesos anónimos de IKSD:"
68
69 #. Type: string
70 #. Description
71 #: ../templates:3001
72 msgid "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into this directory on login. This directory will NOT be created."
73 msgstr "Introduzca el directorio para los accesos anónimos de IKSD. Se realizará un chroot() en este directorio al identificarse. NO se creará este directorio."
74
75 #. Type: string
76 #. Description
77 #: ../templates:3001
78 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)."
79 msgstr "El directorio predeterminado es «/home/ftp» (al igual que en wu-ftpd)."
80
81 #. Type: error
82 #. Description
83 #: ../templates:4001
84 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured."
85 msgstr "No se ha encontrado el demonio inet, de modo que no se puede configurar IKSD."
86
87 #. Type: error
88 #. Description
89 #: ../templates:4001
90 msgid "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit with:"
91 msgstr "Instale un demonio de inet (por ejemplo: openbsd-inetd) y reconfigure ckermit ejecutando:"
92
93 #. Type: error
94 #. Description
95 #: ../templates:4001
96 msgid "dpkg-reconfigure ckermit"
97 msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"
98