* Updated Portuguese translation, thanks to Américo Monteiro (Closes: #519004).
authorIan Beckwith <ianb@erislabs.net>
Tue, 10 Mar 2009 00:12:40 +0000 (00:12 +0000)
committerIan Beckwith <ianb@erislabs.net>
Tue, 10 Mar 2009 00:12:40 +0000 (00:12 +0000)
debian/changelog
debian/po/pt.po

index 24ae503..99190a9 100644 (file)
@@ -12,8 +12,9 @@ ckermit (211-13) unstable; urgency=low
   * Updated French translation, thanks to Florentin Duneau (Closes: #518576).
   * Updated Russian translation, thanks to Yuri Kozlov (Closes: #518702).
   * New Spanish translation, thanks to Francisco Javier Cuadrado (Closes: #518914).
+  * Updated Portuguese translation, thanks to Américo Monteiro (Closes: #519004).
 
- -- Ian Beckwith <ianb@erislabs.net>  Tue, 10 Mar 2009 00:06:54 +0000
+ -- Ian Beckwith <ianb@erislabs.net>  Tue, 10 Mar 2009 00:12:20 +0000
 
 ckermit (211-12) unstable; urgency=low
 
index 9b99e19..6e1f647 100644 (file)
@@ -1,25 +1,27 @@
-# Portuguese translation for ckermit's debconf messages
+# translation of ckermit debconf to Portuguese
 # Copyright (C) 2007 Ricardo Silva
 # This file is distributed under the same license as the ckermit package.
-# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
 #
+# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
+# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ckermit 211-6\n"
+"Project-Id-Version: ckermit 211-13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-27 02:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-28 03:33+0100\n"
-"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 20:32+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?"
-msgstr "Activar o Internet Kermit Service Darmon (IKSD) no inetd.conf?"
+msgstr "Activar o Internet Kermit Service Daemon (IKSD) no inetd.conf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -35,16 +37,16 @@ msgid ""
 "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted "
 "to automate arbitrarily complex tasks."
 msgstr ""
-"O Internet Kermit Service darmon (IKSD) é um programa C-Kermit que corre "
-"como um serviço de Internet, do mesmo modo que um servidor Telnet ou FTP. "
+"O Internet Kermit Service daemon (IKSD) é o programa C-Kermit que corre "
+"como um serviço de Internet, semelhante a um servidor Telnet ou FTP. "
 "Executa o protocolo Telnet tal como um servidor Telnet e transfere ficheiros "
 "tal como um servidor FTP. Mas, ao contrário de um servidor FTP, o IKSD usa o "
 "protocolo de transferência de ficheiros Kermit (que é mais poderoso e "
 "flexível) e permite ligações cliente/servidor tanto ao estilo FTP como com "
-"interação directa. Estão também disponíveis métodos seguros de autenticação "
-"e sessões cifradas, bem como um vasto leque de funções para a gestão de "
-"transferência de ficheiros, que podem ser usadas em scripts para automatizar "
-"tarefas complexas."
+"interacção directa através do teclado. Estão também disponíveis métodos "
+"seguros de autenticação e sessões cifradas, bem como um vasto leque de "
+"funções para a gestão de transferência de ficheiros, que podem ser usadas em "
+"scripts para automatizar tarefas consideradas complexas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -55,10 +57,8 @@ msgstr "Permitir logins anónimos no IKSD?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
-msgid ""
-"IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous ftp."
-msgstr ""
-"O IKSD suporta logins anónimos (usando chroot), parecidos com ftp anónimo."
+msgid "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous ftp."
+msgstr "O IKSD suporta logins anónimos (usando chroot), semelhante a ftp anónimo."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -74,20 +74,20 @@ msgid ""
 "this directory on login. This directory will NOT be created."
 msgstr ""
 "Introduza o directório para logins anónimos no IKSD. Será realizada uma "
-"chroot() para esse directório aquando do login. Este directório NÃO será "
+"chroot() para esse directório durante o login. Este directório NÃO será "
 "criado."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)"
-msgstr "Por omissão é /home/ftp (o mesmo que no wu-ftpd)"
+msgstr "Por predefinição é /home/ftp (o mesmo que no wu-ftpd)"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum deamon inet encontrado, portanto o IKSD não pode ser configurado."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -96,12 +96,12 @@ msgid ""
 "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit "
 "with:"
 msgstr ""
+"Por favor instale um inetd (p.ex. openbsd-inetd) e depois reconfigure o "
+"ckermit com:"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "dpkg-reconfigure ckermit"
-msgstr ""
+msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"
 
-#~ msgid "/home/ftp"
-#~ msgstr "/home/ftp"