f36d9aae447c2a0ba09ff3ff912b009261dcfab8
[gnulib.git] / doc / maintain.texi
1 \input texinfo.tex    @c -*-texinfo-*-
2 @c %**start of header
3 @setfilename maintain.info
4 @settitle Information for Maintainers of GNU Software
5 @c For double-sided printing, uncomment:
6 @c @setchapternewpage odd
7 @c This date is automagically updated when you save this file:
8 @set lastupdate May 7, 2013
9 @c %**end of header
10
11 @dircategory GNU organization
12 @direntry
13 * Maintaining: (maintain).        Maintaining GNU software.
14 @end direntry
15
16 @setchapternewpage off
17
18 @c Put everything in one index (arbitrarily chosen to be the concept index).
19 @syncodeindex fn cp
20 @syncodeindex pg cp
21
22 @copying
23 Information for maintainers of GNU software, last updated @value{lastupdate}.
24
25 Copyright @copyright{} 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
26 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
27 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
28
29 @quotation
30 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
31 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
32 any later version published by the Free Software Foundation; with no
33 Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
34 Texts.  A copy of the license is included in the section entitled
35 ``GNU Free Documentation License''.
36 @end quotation
37 @end copying
38
39 @titlepage
40 @title Information for Maintainers of GNU Software
41 @author Richard Stallman
42 @author last updated @value{lastupdate}
43 @page
44 @vskip 0pt plus 1filll
45 @insertcopying
46 @end titlepage
47
48 @contents
49
50 @ifnottex
51 @node Top
52 @top Version
53
54 @insertcopying
55 @end ifnottex
56
57 @menu
58 * Preface::
59 * Getting Help::
60 * GNU Accounts and Resources::
61 * Stepping Down::
62 * Recruiting Developers::
63 * Legal Matters::
64 * Clean Ups::
65 * Platforms::
66 * Mail::
67 * Old Versions::
68 * Distributions::
69 * Web Pages::
70 * Ethical and Philosophical Consideration::
71 * Terminology::
72 * Interviews and Speeches::
73 * Hosting::
74 * Donations::
75 * Free Software Directory::
76 * Using the Proofreaders List::
77 * GNU Free Documentation License::
78 * Index::
79 @end menu
80
81
82 @node Preface
83 @chapter About This Document
84
85 This file contains guidelines and advice for someone who is the
86 maintainer of a GNU program on behalf of the GNU Project.  Everyone is
87 entitled to change and redistribute GNU software; you need not pay
88 attention to this file to get permission.  But if you want to maintain
89 a version for widespread distribution, we suggest you follow these
90 guidelines.  If you are or would like to be a GNU maintainer, then it
91 is essential to follow these guidelines.
92
93 In addition to this document, please read and follow the GNU Coding
94 Standards (@pxref{Top, , Contents, standards, GNU Coding Standards}).
95
96 @cindex @code{bug-standards@@gnu.org} email address
97 @cindex Savannah repository for @code{gnustandards}
98 @cindex @code{gnustandards} project repository
99 Please send corrections or suggestions for this document to
100 @email{bug-standards@@gnu.org}.  If you make a suggestion, please
101 include suggested new wording if you can.  We prefer a context diff to
102 the Texinfo source, but if that's difficult for you, you can make a
103 diff for some other version of this document, or propose it in any way
104 that makes it clear.  The source repository for this document can be
105 found at @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnustandards}.
106
107 @cindex @code{gnustandards-commit@@gnu.org} mailing list
108 If you want to receive diffs for every change to these GNU documents,
109 join the mailing list @code{gnustandards-commit@@gnu.org}, for
110 instance via the web interface at
111 @url{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnustandards-commit}.
112 Archives are also available there.
113
114 @cindex Piercy, Marge
115 This document uses the gender-neutral third-person pronouns ``person'',
116 ``per'', ``pers'' and ``perself'' which were promoted, and perhaps
117 invented, by Marge Piercy in @cite{Woman on the Edge of Time}.  They are
118 used just like ``she'', ``her'', ``hers'' and ``herself'', except that
119 they apply equally to males and females.  For example, ``Person placed
120 per new program under the GNU GPL, to let the public benefit from per
121 work, and to enable per to feel person has done the right thing.''
122
123 This release of the GNU Maintainer Information was last updated
124 @value{lastupdate}.
125
126
127 @node Getting Help
128 @chapter Getting Help
129 @cindex help, getting
130
131 @cindex @code{mentors@@gnu.org} mailing list
132 If you have any general questions or encounter a situation where it
133 isn't clear how to get something done or who to ask, you (as a GNU
134 contributor) can always write to @email{mentors@@gnu.org}, which is a
135 list of a few experienced GNU folks who have volunteered to answer
136 questions.  Any GNU-related question is fair game for the
137 @code{mentors} list.
138
139 @cindex advisory committee
140 The GNU Advisory Committee helps to coordinate activities in the GNU
141 project on behalf of RMS (Richard Stallman, the Chief GNUisance).  If
142 you have any organizational questions or concerns you can contact the
143 committee at @email{gnu-advisory@@gnu.org}.  See
144 @url{http://www.gnu.org/contact/gnu-advisory.html} for the current
145 committee members.  Additional information is in
146 @file{/gd/gnuorg/advisory}.
147
148 @cindex down, when GNU machines are
149 @cindex outage, of GNU machines
150 @cindex @url{http://identi.ca/group/fsfstatus}
151 If you find that any GNU computer systems (@code{fencepost.gnu.org},
152 @code{ftp.gnu.org}, @code{www.gnu.org}, @code{savannah.gnu.org},
153 @dots{}) seem to be down, you can check the current status at
154 @url{http://identi.ca/group/fsfstatus}.  Most likely the problem, if
155 it can be alleviated at the FSF end, is already being worked on.
156
157 @cindex sysadmin, FSF
158 @cindex FSF system administrators
159 @cindex GNU system administrators
160 The FSF system administrators are responsible for the network and GNU
161 hardware.  You can email them at @email{sysadmin@@fsf.org}, but please
162 try not to burden them unnecessarily.
163
164
165 @node GNU Accounts and Resources
166 @chapter GNU Accounts and Resources
167 @cindex shell account, on fencepost
168 @cindex @code{fencepost.gnu.org} GNU login host
169 @cindex resources for GNU developers
170 @cindex development resources
171
172 @c We want to repeat this text later, so define a macro.
173 @macro gdgnuorgtext
174 The directory @file{/gd/gnuorg} mentioned throughout this document is
175 available on the general GNU server, currently
176 @code{fencepost.gnu.org}.  If you are the maintainer of a GNU package,
177 you should have an account there.  If you don't have one already, see
178 @url{http://www.gnu.org/software/README.accounts.html}.  You can also
179 ask for accounts for people who significantly help you in working on
180 the package.  Such GNU login accounts include email
181 (see @url{http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost}).
182 @end macro
183
184 @gdgnuorgtext{}
185
186 Other resources available to GNU maintainers are described at
187 @url{http://www.gnu.org/software/devel.html}, as well as throughout
188 this document.  In brief:
189
190 @itemize @bullet
191 @item Login accounts (see above).
192
193 @item Version control (@pxref{Old Versions}).
194
195 @item Mailing lists (@pxref{Mail}).
196
197 @item Web pages (@pxref{Web Pages}).
198
199 @item Mirrored release areas (@pxref{Distributions}).
200
201 @cindex Hydra
202 @cindex @code{platform-testers} mailing list
203 @item Pre-release portability testing, both automated (via Hydra) and
204 on request (via volunteers).
205
206 @end itemize
207
208
209 @node Stepping Down
210 @chapter Stepping Down
211 @cindex stepping down as maintainer
212 @cindex resigning as maintainer
213
214 With good fortune, you will continue maintaining your package for many
215 decades.  But sometimes for various reasons maintainers decide to step
216 down.
217
218 If you're the official maintainer of a GNU package and you decide to
219 step down, please inform the GNU Project (@email{maintainers@@gnu.org}).
220 We need to know that the package no longer has a maintainer, so we can
221 look for and appoint a new maintainer.
222
223 @cindex @email{maintainers@@gnu.org}
224 If you have an idea for who should take over, please tell
225 @email{maintainers@@gnu.org} your suggestion.  The appointment of a new
226 maintainer needs the GNU Project's confirmation, but your judgment that
227 a person is capable of doing the job will carry a lot of weight.
228
229 As your final act as maintainer, it would be helpful to set up or
230 update the package under @code{savannah.gnu.org} (@pxref{Old
231 Versions}).  This will make it much easier for the new maintainer to
232 pick up where you left off and will ensure that the source tree is not
233 misplaced if it takes us a while to find a new maintainer.
234
235
236 @node Recruiting Developers
237 @chapter Recruiting Developers
238
239 Unless your package is a fairly small, you probably won't do all the
240 work on it yourself.  Most maintainers recruit other developers to help.
241
242 Sometimes people will offer to help.  Some of them will be capable,
243 while others will not.  It's up to you to determine who provides useful
244 help, and encourage those people to participate more.
245
246 Some of the people who offer to help will support the GNU Project, while
247 others may be interested for other reasons.  Some will support the goals
248 of the Free Software Movement, but some may not.  They are all welcome
249 to help with the work---we don't ask people's views or motivations
250 before they contribute to GNU packages.
251
252 As a consequence, you cannot expect all contributors to support the GNU
253 Project, or to have a concern for its policies and standards.  So part
254 of your job as maintainer is to exercise your authority on these points
255 when they arise.  No matter how much of the work other people do, you
256 are in charge of what goes in the release.  When a crucial point arises,
257 you should calmly state your decision and stick to it.
258
259 Sometimes a package has several co-maintainers who share the role of
260 maintainer.  Unlike developers who help, co-maintainers have actually
261 been appointed jointly as the maintainers of the package, and they carry
262 out the maintainer's functions together.  If you would like to propose
263 some of your developers as co-maintainers, please contact
264 @email{maintainers@@gnu.org}.
265
266 We're happy to acknowledge all major contributors to GNU packages on
267 the @url{http://www.gnu.org/people/people.html} web page.  Please send
268 an entry for yourself to @email{webmasters@@gnu.org}, and feel free to
269 suggest it to other significant developers on your package.
270
271
272 @node Legal Matters
273 @chapter Legal Matters
274 @cindex legal matters
275
276 This chapter describes procedures you should follow for legal reasons
277 as you maintain the program, to avoid legal difficulties.
278
279 @menu
280 * Copyright Papers::
281 * Legally Significant::
282 * Recording Contributors::
283 * Copying from Other Packages::
284 * Copyright Notices::
285 * License Notices::
286 * External Libraries::
287 @end menu
288
289 @node Copyright Papers
290 @section Copyright Papers
291 @cindex copyright papers
292 @cindex assignments, copyright
293 @cindex disclaimers
294
295 If you maintain an FSF-copyrighted package
296 certain legal procedures are required when incorporating legally significant
297 changes written by other people.  This ensures that the FSF has the
298 legal right to distribute the package, and the standing to defend its
299 GPL-covered status in court if necessary.
300
301 @strong{Before} incorporating significant changes, make sure that the
302 person who wrote the changes has signed copyright papers and that the
303 Free Software Foundation has received and signed them.  We may also
304 need an employer's disclaimer from the person's employer, which
305 confirms that the work was not part of the person's job and the
306 employer makes no claim on it.  However, a copy of the person's
307 employment contract, showing that the employer can't claim any rights
308 to this work, is often sufficient.
309
310 If the employer does claim the work was part of the person's job, and
311 there is no clear basis to say that claim is invalid, then we have to
312 consider it valid.  Then the person cannot assign copyright, but the
313 employer can.  Many companies have done this.  Please ask the
314 appropriate managers to contact @code{assign@@gnu.org}.
315
316 @cindex data base of GNU copyright assignments
317 To check whether papers have been received, look in
318 @file{/gd/gnuorg/copyright.list}.  If you can't look there directly,
319 @email{fsf-records@@gnu.org} can check for you.  Our clerk can also
320 check for papers that are waiting to be entered and inform you when
321 expected papers arrive.
322
323 @cindex @file{/gd/gnuorg} directory
324 @c This paragraph intentionally duplicates information given
325 @c near the beginning of the file--to make sure people don't miss it.
326 @gdgnuorgtext{}
327
328 In order for the contributor to know person should sign papers, you need
329 to ask per for the necessary papers.  If you don't know per well, and you
330 don't know that person is used to our ways of handling copyright papers,
331 then it might be a good idea to raise the subject with a message like
332 this:
333
334 @quotation
335 Would you be willing to assign the copyright to the Free Software
336 Foundation, so that we could install it in @var{package}?
337 @end quotation
338
339 @noindent
340 or
341
342 @quotation
343 Would you be willing to sign a copyright disclaimer to put this change
344 in the public domain, so that we can install it in @var{package}?
345 @end quotation
346
347 If the contributor then wants more information, you can send per the file
348 @file{/gd/gnuorg/conditions.text}, which explains per options (assign
349 vs.@: disclaim) and their consequences.
350
351 Once the conversation is under way and the contributor is ready for
352 more details, you should send one of the templates that are found in
353 the directory @file{/gd/gnuorg/Copyright/}; they are also available
354 from the @file{doc/Copyright/} directory of the @code{gnulib} project
355 at @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.  This section
356 explains which templates you should use in which circumstances.
357 @strong{Please don't use any of the templates except for those listed
358 here, and please don't change the wording.}
359
360 Once the conversation is under way, you can send the contributor the
361 precise wording and instructions by email.  Before you do this, make
362 sure to get the current version of the template you will use!  We change
363 these templates occasionally---don't keep using an old version.
364
365 For large changes, ask the contributor for an assignment.  Send per a
366 copy of the file @file{request-assign.changes}.  (Like all the
367 @samp{request-} files, it is in @file{/gd/gnuorg/Copyright} and in
368 @code{gnulib}.)
369
370 For medium to small changes, request a personal disclaimer by sending
371 per the file @file{request-disclaim.changes}.
372
373 If the contributor is likely to keep making changes, person might want
374 to sign an assignment for all per future changes to the program.  So it
375 is useful to offer per that alternative.  If person wants to do it that
376 way, send per the @file{request-assign.future}.
377
378 When you send a @file{request-} file, you don't need to fill in anything
379 before sending it.  Just send the file verbatim to the contributor.  The
380 file gives per instructions for how to ask the FSF to mail per the
381 papers to sign.  The @file{request-} file also raises the issue of
382 getting an employer's disclaimer from the contributor's employer.
383
384 When the contributor emails the form to the FSF, the FSF sends per an
385 electronic (usually PDF) copy of the assignment.  This, or whatever
386 response is required, should happen within five business days of the
387 initial request.  If no reply from the FSF comes after that time,
388 please send a reminder.  If you still get no response after an
389 additional week, please write to @email{maintainers@@gnu.org} about it.
390
391 After receiving the necessary form, all contributors then print it and
392 sign it.  Contributors located in the USA or Germany can then email or
393 fax a scanned copy back to the FSF (or use postal mail, if they
394 prefer).  Contributors residing outside the USA or Germany must mail
395 the signed form to the FSF via postal mail.  To emphasize, the
396 necessary distinction is between residents and non-residents of these
397 countries; citizenship does not matter.
398
399 For less common cases, we have template files you should send to the
400 contributor.  Be sure to fill in the name of the person and the name
401 of the program in these templates, where it says @samp{NAME OF PERSON}
402 and @samp{NAME OF PROGRAM}, before sending; otherwise person might
403 sign without noticing them, and the papers would be useless.  Note
404 that in some templates there is more than one place to put the name of
405 the program or the name of the person; be sure to change all of them.
406 All the templates raise the issue of an employer's disclaimer as well.
407
408 @cindex legal papers for changes in manuals
409 You do not need to ask for separate papers for a manual that is
410 distributed only in the software package it describes.  But if we
411 sometimes distribute the manual separately (for instance, if we publish
412 it as a book), then we need separate legal papers for changes in the
413 manual.  For smaller changes, use
414 @file{disclaim.changes.manual}; for larger ones, use
415 @file{assign.changes.manual}.  To cover both past and future
416 changes to a manual, you can use @file{assign.future.manual}.
417 For a translation of a manual, use @file{assign.translation.manual}.
418
419 For translations of program strings (as used by GNU Gettext, for
420 example; @pxref{Internationalization,,, standards, GNU Coding
421 Standards}), use @file{disclaim.translation}.  If you make use of the
422 Translation Project (@url{http://translationproject.org}) facilities,
423 please check with the TP coordinators that they have sent the
424 contributor the papers; if they haven't, then you should send the
425 papers.  In any case, you should wait for the confirmation from the
426 FSF that the signed papers have been received and accepted before
427 integrating the new contributor's material, as usual.
428
429 If a contributor is reluctant to sign an assignment for a large change,
430 and is willing to sign a disclaimer instead, that is acceptable, so you
431 should offer this alternative if it helps you reach agreement.  We
432 prefer an assignment for a larger change, so that we can enforce the GNU
433 GPL for the new text, but a disclaimer is enough to let us use the text.
434
435 If you maintain a collection of programs, occasionally someone will
436 contribute an entire separate program or manual that should be added to
437 the collection.  Then you can use the files
438 @file{request-assign.program}, @file{disclaim.program},
439 @file{assign.manual}, and @file{disclaim.manual}.  We very much prefer
440 an assignment for a new separate program or manual, unless it is quite
441 small, but a disclaimer is acceptable if the contributor insists on
442 handling the matter that way.
443
444 If a contributor wants the FSF to publish only a pseudonym, that is
445 ok.  The contributor should say this, and state the desired pseudonym,
446 when answering the @file{request-} form.  The actual legal papers will
447 use the real name, but the FSF will publish only the pseudonym.  When
448 using one of the other forms, fill in the real name but ask the
449 contributor to discuss the use of a pseudonym with
450 @email{assign@@gnu.org} before sending back the signed form.
451
452 @strong{Although there are other templates besides the ones listed here,
453 they are for special circumstances; please do not use them without
454 getting advice from @email{assign@@gnu.org}.}
455
456 If you are not sure what to do, then please ask @email{assign@@gnu.org} for
457 advice; if the contributor asks you questions about the meaning and
458 consequences of the legal papers, and you don't know the answers, you
459 can forward them to @email{assign@@gnu.org} and we will answer.
460
461 @strong{Please do not try changing the wording of a template yourself.
462 If you think a change is needed, please talk with @email{assign@@gnu.org},
463 and we will work with a lawyer to decide what to do.}
464
465 @node Legally Significant
466 @section Legally Significant Changes
467
468 If a person contributes more than around 15 lines of code and/or text
469 that is legally significant for copyright purposes, we
470 need copyright papers for that contribution, as described above.
471
472 A change of just a few lines (less than 15 or so) is not legally
473 significant for copyright.  A regular series of repeated changes, such
474 as renaming a symbol, is not legally significant even if the symbol
475 has to be renamed in many places.  Keep in mind, however, that a
476 series of minor changes by the same person can add up to a significant
477 contribution.  What counts is the total contribution of the person; it
478 is irrelevant which parts of it were contributed when.
479
480 Copyright does not cover ideas.  If someone contributes ideas but no
481 text, these ideas may be morally significant as contributions, and
482 worth giving credit for, but they are not significant for copyright
483 purposes.  Likewise, bug reports do not count for copyright purposes.
484
485 When giving credit to people whose contributions are not legally
486 significant for copyright purposes, be careful to make that fact
487 clear.  The credit should clearly say they did not contribute
488 significant code or text.
489
490 When people's contributions are not legally significant because they
491 did not write code, do this by stating clearly what their contribution
492 was.  For instance, you could write this:
493
494 @example
495 /*
496  * Ideas by:
497  *   Richard Mlynarik <mly@@adoc.xerox.com> (1997)
498  *   Masatake Yamato <masata-y@@is.aist-nara.ac.jp> (1999)
499  */
500 @end example
501
502 @noindent
503 @code{Ideas by:} makes it clear that Mlynarik and Yamato here
504 contributed only ideas, not code.  Without the @code{Ideas by:} note,
505 several years from now we would find it hard to be sure whether they
506 had contributed code, and we might have to track them down and ask
507 them.
508
509 When you record a small patch in a change log file, first search for
510 previous changes by the same person, and see if per past
511 contributions, plus the new one, add up to something legally
512 significant.  If so, you should get copyright papers for all per
513 changes before you install the new change.
514
515 If that is not so, you can install the small patch.  Write @samp{(tiny
516 change)} after the patch author's name, like this:
517
518 @example
519 2002-11-04  Robert Fenk  <Robert.Fenk@@gmx.de>  (tiny change)
520 @end example
521
522 @node Recording Contributors
523 @section Recording Contributors
524 @cindex recording contributors
525
526 @strong{Keep correct records of which portions were written by whom.}
527 This is very important.  These records should say which files or
528 parts of files were written by each person, and which files or
529 parts of files were revised by each person.  This should include
530 installation scripts as well as manuals and documentation
531 files---everything.
532
533 These records don't need to be as detailed as a change log.  They
534 don't need to distinguish work done at different times, only different
535 people.  They don't need describe changes in more detail than which
536 files or parts of a file were changed.  And they don't need to say
537 anything about the function or purpose of a file or change---the
538 Register of Copyrights doesn't care what the text does, just who wrote
539 or contributed to which parts.
540
541 The list should also mention if certain files distributed in the same
542 package are really a separate program.
543
544 Only the contributions that are legally significant for copyright
545 purposes (@pxref{Legally Significant}) need to be listed.  Small
546 contributions, bug reports, ideas, etc., can be omitted.
547
548 For example, this would describe an early version of GAS:
549
550 @display
551 Dean Elsner   first version of all files except gdb-lines.c and m68k.c.
552 Jay Fenlason  entire files gdb-lines.c and m68k.c, most of app.c,
553               plus extensive changes in messages.c, input-file.c, write.c
554               and revisions elsewhere.
555
556 Note: GAS is distributed with the files obstack.c and obstack.h, but
557 they are considered a separate package, not part of GAS proper.
558 @end display
559
560 @cindex @file{AUTHORS} file
561 Please keep these records in a file named @file{AUTHORS} in the source
562 directory for the program itself.
563
564 You can use the change log as the basis for these records, if you
565 wish.  Just make sure to record the correct author for each change
566 (the person who wrote the change, @emph{not} the person who installed
567 it), and add @samp{(tiny change)} for those changes that are too
568 trivial to matter for copyright purposes.  Later on you can update the
569 @file{AUTHORS} file from the change log.  This can even be done
570 automatically, if you are careful about the formatting of the change
571 log entries.
572
573 It is ok to include other email addresses, names, and program
574 information in @file{AUTHORS}, such as bug-reporting information.
575 @xref{Standard Mailing Lists}.
576
577
578 @node Copying from Other Packages
579 @section Copying from Other Packages
580
581 This section explains legal considerations when merging code from
582 other packages into your package.  Using an entire module as a whole,
583 and maintaining its separate identity, is a different issue;
584 see @ref{External Libraries}.
585
586 @menu
587 * Non-FSF-Copyrighted Package::
588 * FSF-Copyrighted Package::
589 @end menu
590
591 @node Non-FSF-Copyrighted Package
592 @subsection Non-FSF-Copyrighted Package
593
594 Here we suppose that your package is not FSF-copyrighted.
595
596 When you copy legally significant code from another free software
597 package with a GPL-compatible license, you should look in the
598 package's records to find out the authors of the part you are copying,
599 and list them as the contributors of the code that you copied.  If all
600 you did was copy it, not write it, then for copyright purposes you are
601 @emph{not} one of the contributors of @emph{this} code.
602
603 If the code is supposed to be in the public domain, make sure that is
604 really true: that all the authors of the code have disclaimed
605 copyright interest.  Then, when copying the new files into your
606 project, add a brief note at the beginning of the files recording the
607 authors, the public domain status, and anything else relevant.
608
609 On the other hand, when merging some public domain code into an
610 existing file covered by the GPL (or LGPL or other free software
611 license), there is no reason to indicate the pieces which are public
612 domain.  The notice saying that the whole file is under the GPL (or
613 other license) is legally sufficient.
614
615 Using code that is not in the public domain, but rather released under
616 a GPL-compatible free license, may require preserving copyright
617 notices or other steps.  Of course, you should follow the requirements
618 stated.
619
620 @node FSF-Copyrighted Package
621 @subsection FSF-Copyrighted Package
622
623 If you are maintaining an FSF-copyrighted package, please don't copy
624 in any code without verifying first that we have suitable legal papers
625 for that code.
626
627 If you are copying from another FSF-copyrighted package, then we
628 presumably have papers for that package's own code, but you must check
629 whether the code you are copying is part of an external library; if
630 that is the case, we don't have papers for it, so you should not copy
631 it.  It can't hurt in any case to double-check with the developer of
632 that package.
633
634 When you are copying code for which we do not already have papers, you
635 need to get papers for it.  It may be difficult to get the papers if
636 the code was not written as a contribution to your package, but that
637 doesn't mean it is ok to do without them.  If you cannot get papers
638 for the code, you can only use it as an external library
639 (@pxref{External Libraries}).
640
641
642 @node Copyright Notices
643 @section Copyright Notices
644 @cindex copyright notices in program files
645
646 You should maintain a proper copyright notice and a license
647 notice in each nontrivial file in the package.  (Any file more than ten
648 lines long is nontrivial for this purpose.)  This includes header files
649 and interface definitions for
650 building or running the program, documentation files, and any supporting
651 files.  If a file has been explicitly placed in the public domain, then
652 instead of a copyright notice, it should have a notice saying explicitly
653 that it is in the public domain.
654
655 Even image files and sound files should contain copyright notices and
656 license notices, if their format permits.  Some formats do not have
657 room for textual annotations; for these files, state the copyright and
658 copying permissions in a @file{README} file in the same directory.
659
660 Change log files should have a copyright notice and license notice at
661 the end, since new material is added at the beginning but the end
662 remains the end.
663
664 When a file is automatically generated from some other file in the
665 distribution, it is useful for the automatic procedure to copy the
666 copyright notice and permission notice of the file it is generated
667 from, if possible.  Alternatively, put a notice at the beginning saying
668 which file it is generated from.
669
670 A copyright notice looks like this:
671
672 @example
673 Copyright (C) @var{year1}, @var{year2}, @var{year3} @var{copyright-holder}
674 @end example
675
676 The word @samp{Copyright} must always be in English, by international
677 convention.
678
679 The @var{copyright-holder} may be the Free Software Foundation, Inc., or
680 someone else; you should know who is the copyright holder for your
681 package.
682
683 Replace the @samp{(C)} with a C-in-a-circle symbol if it is available.
684 For example, use @samp{@@copyright@{@}} in a Texinfo file.  However,
685 stick with parenthesized @samp{C} unless you know that C-in-a-circle
686 will work.  For example, a program's standard @option{--version}
687 message should use parenthesized @samp{C} by default, though message
688 translations may use C-in-a-circle in locales where that symbol is
689 known to work.  Alternatively, the @samp{(C)} or C-in-a-circle can be
690 omitted entirely; the word @samp{Copyright} suffices.
691
692 To update the list of year numbers, add each year in which you have
693 made nontrivial changes to the package.  (Here we assume you're using
694 a publicly accessible revision control server, so that every revision
695 installed is also immediately and automatically published.)  When you
696 add the new year, it is not required to keep track of which files have
697 seen significant changes in the new year and which have not.  It is
698 recommended and simpler to add the new year to all files in the
699 package, and be done with it for the rest of the year.
700
701 Don't delete old year numbers, though; they are significant since they
702 indicate when older versions might theoretically go into the public
703 domain, if the movie companies don't continue buying laws to further
704 extend copyright.  If you copy a file into the package from some other
705 program, keep the copyright years that come with the file.
706
707 You can use a range (@samp{2008-2010}) instead of listing individual
708 years (@samp{2008, 2009, 2010}) if and only if: 1)@tie{}every year in
709 the range, inclusive, really is a ``copyrightable'' year that would be
710 listed individually; @emph{and} 2)@tie{}you make an explicit statement
711 in a @file{README} file about this usage.
712
713 For files which are regularly copied from another project (such as
714 @samp{gnulib}), leave the copyright notice as it is in the original.
715
716 The copyright statement may be split across multiple lines, both in
717 source files and in any generated output.  This often happens for
718 files with a long history, having many different years of
719 publication.
720
721 For an FSF-copyrighted package, if you have followed the procedures to
722 obtain legal papers, each file should have just one copyright holder:
723 the Free Software Foundation, Inc.  You should edit the file's
724 copyright notice to list that name and only that name.
725
726 But if contributors are not all assigning their copyrights to a single
727 copyright holder, it can easily happen that one file has several
728 copyright holders.  Each contributor of nontrivial text is a copyright
729 holder.
730
731 In that case, you should always include a copyright notice in the name
732 of main copyright holder of the file.  You can also include copyright
733 notices for other copyright holders as well, and this is a good idea
734 for those who have contributed a large amount and for those who
735 specifically ask for notices in their names.  (Sometimes the license
736 on code that you copy in may require preserving certain copyright
737 notices.)  But you don't have to include a notice for everyone who
738 contributed to the file (which would be rather inconvenient).
739
740 Sometimes a program has an overall copyright notice that refers to the
741 whole program.  It might be in the @file{README} file, or it might be
742 displayed when the program starts up.  This copyright notice should
743 mention the year of completion of the most recent major version; it
744 can mention years of completion of previous major versions, but that
745 is optional.
746
747
748 @node License Notices
749 @section License Notices
750 @cindex license notices in program files
751
752 Every nontrivial file needs a license notice as well as the copyright
753 notice.  (Without a license notice giving permission to copy and
754 change the file, the file is non-free.)
755
756 The package itself should contain a full copy of GPL in plain text
757 (conventionally in a file named @file{COPYING}) and the GNU Free
758 Documentation License (included within your documentation, so there is
759 no need for a separate plain text version).  If the package contains
760 any files distributed under the Lesser GPL, it should contain a full
761 copy of its plain text version also (conventionally in a file named
762 @file{COPYING.LESSER}).
763
764 If you have questions about licensing issues for your GNU package,
765 please write @email{licensing@@gnu.org}.
766
767 @menu
768 * Which:         Licensing of GNU Packages.
769 * Canonical:     Canonical License Sources.
770 * Code:          License Notices for Code.
771 * Documentation: License Notices for Documentation.
772 * Other:         License Notices for Other Files.
773 @end menu
774
775
776 @node Licensing of GNU Packages
777 @subsection Licensing of GNU Packages
778
779 Normally, GNU packages should use the latest version of the GNU GPL,
780 with the ``or any later version'' formulation.  @xref{License Notices
781 for Code}, for the exact wording of the license notice.
782
783 Occasionally, a GNU library may provide functionality which is already
784 widely available to proprietary programs through alternative
785 implementations; for example, the GNU C Library.  In such cases, the
786 Lesser GPL should be used (again, for the notice wording,
787 @pxref{License Notices for Code}).  If a GNU library provides unique
788 functionality, however, the GNU GPL should be used.
789 @url{http://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html} discusses this
790 strategic choice.
791
792 Some of these libraries need to work with programs released under
793 GPLv2-only; that is, which allow the GNU GPL version 2 but not later
794 versions.  In this case, the GNU package should be released under a
795 dual license: GNU GPL version 2 (or any later version) and the GNU
796 Lesser GPL version 3 (or any later version).  Here is the notice for
797 that case:
798
799 @smallexample
800 This file is part of GNU @var{package}.
801
802 GNU @var{package} is free software: you can redistribute it and/or
803 modify it under the terms of either:
804
805   * the GNU Lesser General Public License as published by the Free
806     Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your
807     option) any later version.
808
809 or
810
811   * the GNU General Public License as published by the Free
812     Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
813     option) any later version.
814
815 or both in parallel, as here.
816
817 GNU @var{package} is distributed in the hope that it will be useful,
818 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
819 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
820 General Public License for more details.
821
822 You should have received copies of the GNU General Public License and
823 the GNU Lesser General Public License along with this program.  If
824 not, see @url{http://www.gnu.org/licenses/}.
825 @end smallexample
826
827 For small packages, you can use ``This program'' instead of ``GNU
828 @var{package}''.
829
830
831 @node Canonical License Sources
832 @subsection Canonical License Sources
833
834 You can get the official versions of these files from several places.
835 You can use whichever is the most convenient for you.
836
837 @itemize @bullet
838 @item
839 @uref{http://www.gnu.org/licenses/}.
840
841 @item
842 The @code{gnulib} project on @code{savannah.gnu.org}, which you
843 can access via anonymous Git or CVS.  See
844 @uref{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.
845
846 @end itemize
847
848 The official Texinfo sources for the licenses are also available in
849 those same places, so you can include them in your documentation.  A
850 GFDL-covered manual should include the GFDL in this way.  @xref{GNU
851 Sample Texts,,, texinfo, Texinfo}, for a full example in a Texinfo
852 manual.
853
854
855 @node License Notices for Code
856 @subsection License Notices for Code
857
858 Typically the license notice for program files (including build scripts,
859 configure files and makefiles) should cite the GPL, like this:
860
861 @quotation
862 This file is part of GNU @var{package}.
863
864 GNU @var{package} is free software: you can redistribute it and/or
865 modify it under the terms of the GNU General Public License as
866 published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
867 License, or (at your option) any later version.
868
869 GNU @var{package} is distributed in the hope that it will be useful,
870 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
871 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
872 GNU General Public License for more details.
873
874 You should have received a copy of the GNU General Public License
875 along with this program.  If not, see @url{http://www.gnu.org/licenses/}.
876 @end quotation
877
878 But in a small program which is just a few files, you can use
879 this instead:
880
881 @quotation
882 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
883 it under the terms of the GNU General Public License as published by
884 the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
885 (at your option) any later version.
886
887 This program is distributed in the hope that it will be useful,
888 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
889 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
890 GNU General Public License for more details.
891
892 You should have received a copy of the GNU General Public License
893 along with this program.  If not, see @url{http://www.gnu.org/licenses/}.
894 @end quotation
895
896 In either case, for those few packages which use the Lesser GPL
897 (@pxref{Licensing of GNU Packages}), insert the word ``Lesser'' before
898 ``General'' in @emph{all three} places.
899 @url{http://@/www.gnu.org/@/licenses/@/gpl-howto.html} discusses application
900 the GPL in more detail.
901
902
903 @node License Notices for Documentation
904 @subsection License Notices for Documentation
905
906 Documentation files should have license notices also.  Manuals should
907 use the GNU Free Documentation License.  Following is an example of the
908 license notice to use after the copyright line(s) using all the
909 features of the GFDL.
910
911 @smallexample
912 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
913 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
914 any later version published by the Free Software Foundation; with the
915 Invariant Sections being ``GNU General Public License'', with the
916 Front-Cover Texts being ``A GNU Manual'', and with the Back-Cover Texts
917 as in (a) below.  A copy of the license is included in the section
918 entitled ``GNU Free Documentation License''.
919
920 (a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to
921 copy and modify this GNU manual.  Buying copies from the FSF
922 supports it in developing GNU and promoting software freedom.''
923 @end smallexample
924
925 If the FSF does not publish this manual on paper, then omit the last
926 sentence in (a) that talks about copies from GNU Press.  If the FSF is
927 not the copyright holder, then replace @samp{FSF} with the appropriate
928 name.
929
930 Please adjust the list of invariant sections as appropriate for your
931 manual.  If there are none, then say ``with no Invariant Sections''.
932 If your manual is not published by the FSF, and under 400 pages, you
933 can omit both cover texts.  However, if it is copyright FSF, always
934 ask the FSF what to do.
935
936 @xref{GNU Sample Texts,,, texinfo, Texinfo}, for a full example in a
937 Texinfo manual, and see
938 @url{http://www.gnu.org/licenses/fdl-howto.html} for more advice about
939 how to use the GNU FDL.
940
941 If you write a manual that people might want to buy on paper, please
942 write to @email{maintainers@@gnu.org} to tell the FSF about it.  We
943 might want to publish it.
944
945 If the manual is over 400 pages, or if the FSF thinks it might be a
946 good choice for publishing on paper, then please include the GNU GPL,
947 as in the notice above.  Please also include our standard invariant
948 section which explains the importance of free documentation.  Write to
949 @email{assign@@gnu.org} to get a copy of this section.
950
951 When you distribute several manuals together in one software package,
952 their on-line forms can share a single copy of the GFDL (see
953 section@tie{}6).  However, the printed (@samp{.dvi}, @samp{.pdf},
954 @dots{}) forms should each contain a copy of the GFDL, unless they are
955 set up to be printed and published only together.  Therefore, it is
956 usually simplest to include the GFDL in each manual.
957
958
959 @node License Notices for Other Files
960 @subsection License Notices for Other Files
961
962 Small supporting files, short manuals (under 300 lines long) and rough
963 documentation (@file{README} files, @file{INSTALL} files, etc.)@: can
964 use a simple all-permissive license like this one:
965
966 @smallexample
967 Copying and distribution of this file, with or without modification,
968 are permitted in any medium without royalty provided the copyright
969 notice and this notice are preserved.  This file is offered as-is,
970 without any warranty.
971 @end smallexample
972
973 Older versions of this license did not have the second sentence with
974 the express warranty disclaimer.  There is no urgent need to update
975 existing files, but new files should use the new text.
976
977 If your package distributes Autoconf macros that are intended to be
978 used (hence distributed) by third-party packages under possibly
979 incompatible licenses, you may also use the above all-permissive
980 license for these macros.
981
982
983 @node External Libraries
984 @section External Libraries
985
986 When maintaining an FSF-copyrighted GNU package, you may occasionally
987 want to use a general-purpose free software module which offers a
988 useful functionality, as a ``library'' facility (though the module is
989 not always packaged technically as a library).
990
991 Make sure the license of the module is compatible with current @emph{and
992 future} GPL versions.  ``GNU GPL version 3 or later'' is good, and
993 so is anything which includes permission for use under those GPL
994 versions (including ``GNU GPL version 2 or later'', ``LGPL version
995 @var{n} or later'', ``LGPL version 2.1'', ``GNU Affero GPL version 3
996 or later'').  Lax permissive licenses are ok too, since they are
997 compatible with all GPL versions.
998
999 ``GPL version 2 only'' is obviously unacceptable because it is
1000 incompatible with GPL version 3.  ``GPL version 3 only'' and ``GPL
1001 version 2 or 3 only'' have a subtler problem: they would be incompatible
1002 with GPL version 4, if we ever make one, so the module would become an
1003 obstacle to upgrading your package's license to ``GPL version 4 or
1004 later''.
1005
1006 One package you need to avoid is @code{goffice}, since it allows only
1007 GPL versions 2 and 3.
1008
1009 It would be unreasonable to ask the author of the external module to
1010 assign its copyright to the FSF.  After all, person did not write
1011 it specifically as a contribution to your package, so it would be
1012 impertinent to ask, out of the blue, ``Please give the FSF your
1013 copyright.''
1014
1015 So make your program use the module but without treating the module as
1016 a part of your program.  There are two reasonable methods of doing
1017 this:
1018
1019 @enumerate
1020 @item
1021 Assume the module is already installed on the system, and use it when
1022 linking your program.  This is only reasonable if the module really has
1023 the form of a library.
1024
1025 @item
1026 Include the module in your package, putting the source in a separate
1027 subdirectory whose @file{README} file says, ``This is not part of the
1028 GNU FOO program, but is used with GNU FOO.''  Then set up your makefiles
1029 to build this module and link it into the executable.
1030
1031 For this method, it is not necessary to treat the module as a library
1032 and make a @samp{.a} file from it.  You can link with the @samp{.o}
1033 files directly in the usual manner.
1034 @end enumerate
1035
1036 Both of these methods create an irregularity, and our lawyers have told
1037 us to minimize the amount of such irregularity.  So consider using these
1038 methods only for general-purpose modules that were written for other
1039 programs and released separately for general use.  For anything that was
1040 written as a contribution to your package, please get papers signed.
1041
1042
1043 @node Clean Ups
1044 @chapter Cleaning Up Changes
1045 @cindex contributions, accepting
1046 @cindex quality of changes suggested by others
1047
1048 Don't feel obligated to include every change that someone asks you to
1049 include.  You must judge which changes are improvements---partly based
1050 on what you think the users will like, and partly based on your own
1051 judgment of what is better.  If you think a change is not good, you
1052 should reject it.
1053
1054 If someone sends you changes which are useful, but written in an ugly
1055 way or hard to understand and maintain in the future, don't hesitate to
1056 ask per to clean up their changes before you merge them.  Since the
1057 amount of work we can do is limited, the more we convince others to help
1058 us work efficiently, the faster GNU will advance.
1059
1060 If the contributor will not or can not make the changes clean enough,
1061 then it is legitimate to say ``I can't install this in its present form;
1062 I can only do so if you clean it up.''  Invite per to distribute per
1063 changes another way, or to find other people to make them clean enough
1064 for you to install and maintain.
1065
1066 The only reason to do these cleanups yourself is if (1) it is easy, less
1067 work than telling the author what to clean up, or (2) the change is an
1068 important one, important enough to be worth the work of cleaning it up.
1069
1070 The GNU Coding Standards are a good thing to send people when you ask
1071 them to clean up changes (@pxref{Top, , Contents, standards, GNU Coding
1072 Standards}).  The Emacs Lisp manual contains an appendix that gives
1073 coding standards for Emacs Lisp programs; it is good to urge Lisp authors to
1074 read it (@pxref{Tips, , Tips and Conventions, elisp, The GNU Emacs Lisp
1075 Reference Manual}).
1076
1077
1078 @node Platforms
1079 @chapter Platforms to Support
1080
1081 Most GNU packages run on a wide range of platforms.  These platforms are
1082 not equally important.
1083
1084 The most important platforms for a GNU package to support are GNU and
1085 GNU/Linux.  Developing the GNU operating system is the whole point of
1086 the GNU Project; a GNU package exists to make the whole GNU system more
1087 powerful.  So please keep that goal in mind and let it shape your work.
1088 For instance, every new feature you add should work on GNU, and
1089 GNU/Linux if possible too.  If a new feature only runs on GNU and
1090 GNU/Linux, it could still be acceptable.  However, a feature that runs
1091 only on other systems and not on GNU or GNU/Linux makes no sense in a
1092 GNU package.
1093
1094 You will naturally want to keep the program running on all the platforms
1095 it supports.  But you personally will not have access to most of these
1096 platforms---so how should you do it?
1097
1098 Don't worry about trying to get access to all of these platforms.  Even
1099 if you did have access to all the platforms, it would be inefficient for
1100 you to test the program on each platform yourself.  Instead, you should
1101 test the program on a few platforms, including GNU or GNU/Linux, and let
1102 the users test it on the other platforms.  You can do this through a
1103 pretest phase before the real release; when there is no reason to expect
1104 problems, in a package that is mostly portable, you can just make a
1105 release and let the users tell you if anything unportable was
1106 introduced.
1107
1108 It is important to test the program personally on GNU or GNU/Linux,
1109 because these are the most important platforms for a GNU package.  If
1110 you don't have access to one of these platforms, as a GNU maintainer
1111 you can get access to the general GNU login machine; see
1112 @url{http://www.gnu.org/software/README.accounts.html}.
1113
1114 Supporting other platforms is optional---we do it when that seems like
1115 a good idea, but we don't consider it obligatory.  If the users don't
1116 take care of a certain platform, you may have to desupport it unless
1117 and until users come forward to help.  Conversely, if a user offers
1118 changes to support an additional platform, you will probably want to
1119 install them, but you don't have to.  If you feel the changes are
1120 complex and ugly, if you think that they will increase the burden of
1121 future maintenance, you can and should reject them.  This includes
1122 both free or mainly-free platforms such as OpenBSD, FreeBSD, and
1123 NetBSD, and non-free platforms such as Windows.
1124
1125
1126 @node Mail
1127 @chapter Dealing With Mail
1128 @cindex email
1129
1130 This chapter describes setting up mailing lists for your package, and
1131 gives advice on how to handle bug reports and random requests once you
1132 have them.
1133
1134 @menu
1135 * Standard Mailing Lists::  @samp{bug-pkg@@gnu.org} and other standard names.
1136 * Creating Mailing Lists::  The best way is to use Savannah.
1137 * Replying to Mail::        Advice on replying to incoming mail.
1138 @end menu
1139
1140
1141 @node Standard Mailing Lists
1142 @section Standard Mailing Lists
1143
1144 @cindex standard mailing lists
1145 @cindex mailing lists, standard names of
1146
1147 @cindex mailing list for bug reports
1148 Once a program is in use, you will get bug reports for it.  Most GNU
1149 programs have their own special lists for sending bug reports.  The
1150 advertised bug-reporting email address should always be
1151 @samp{bug-@var{package}@@gnu.org}, to help show users that the program
1152 is a GNU package, but it is ok to set up that list to forward to another
1153 site if you prefer.
1154
1155 @cindex @email{bug-gnu-utils@@gnu.org}
1156 We also have a catch-all list, @email{bug-gnu-utils@@gnu.org}, which is
1157 used for all GNU programs that don't have their own specific lists.  But
1158 nowadays we want to give each program its own bug-reporting list and
1159 move away from using @email{bug-gnu-utils}.
1160
1161 @xref{Replying to Mail}, for more about handling and tracking bug
1162 reports.
1163
1164 @cindex help for users, mailing list for
1165 Some GNU programs with many users have another mailing list,
1166 @samp{help-@var{package}.org}, for people to ask other users for help.
1167 If your program has many users, you should create such a list for it.
1168 For a fairly new program, which doesn't have a large user base yet, it
1169 is better not to bother with this.
1170
1171 @cindex announcements, mailing list for
1172 If you wish, you can also have a mailing list
1173 @samp{info-@var{package}} for announcements (@pxref{Announcements}).
1174 Any other mailing lists you find useful can also be created.
1175
1176 The package distribution should state the name of all the package's
1177 mailing lists in a prominent place, and ask users to help us by
1178 reporting bugs appropriately.  The top-level @file{README} file and/or
1179 @file{AUTHORS} file are good places.  Mailing list information should
1180 also be included in the manual and the package web pages (@pxref{Web
1181 Pages}).
1182
1183
1184
1185 @node Creating Mailing Lists
1186 @section Creating Mailing Lists
1187
1188 @cindex creating mailing lists
1189 @cindex mailing lists, creating
1190
1191 Using the web interface on @code{savannah.gnu.org} is by far the
1192 easiest way to create normal mailing lists, managed through Mailman on
1193 the GNU mail server.  Once you register your package on Savannah, you
1194 can create (and remove) lists yourself through the `Mailing Lists'
1195 menu, without needing to wait for intervention by anyone else.
1196 Furthermore, lists created through Savannah will have a reasonable
1197 default configuration for antispam purposes (see below).
1198
1199 To create and maintain simple aliases and unmanaged lists, you can
1200 edit @file{/com/mailer/aliases} on the main GNU server.  If you don't
1201 have an account there, please read
1202 @url{http://www.gnu.org/software/README.accounts.html} (@pxref{GNU
1203 Accounts and Resources}).
1204
1205 But if you don't want to learn how to do those things, you can ask
1206 @email{new-mailing-list@@gnu.org} to help you.
1207
1208 @cindex spam prevention
1209 You should moderate postings from non-subscribed addresses on your
1210 mailing lists, to prevent propagation of unwanted messages (``spam'')
1211 to subscribers and to the list archives.  For lists controlled by
1212 Mailman, you can do this by setting @code{Privacy Options - Sender
1213 Filter - generic_nonmember_action} to @code{Hold}, and then
1214 periodically (daily is best) reviewing the held messages, accepting
1215 the real ones and discarding the junk.
1216
1217 Lists created through Savannah will have this setting, and a number of
1218 others, such that spam will be automatically deleted (after a short
1219 delay).  The Savannah mailing list page describes all the details.
1220 You should still review the held messages in order to approve any that
1221 are real.
1222
1223
1224 @node Replying to Mail
1225 @section Replying to Mail
1226
1227 @cindex responding to bug reports
1228 @cindex bug reports, handling
1229 @cindex help requests, handling
1230
1231 When you receive bug reports, keep in mind that bug reports are crucial
1232 for your work.  If you don't know about problems, you cannot fix them.
1233 So always thank each person who sends a bug report.
1234
1235 You don't have an obligation to give more response than that, though.
1236 The main purpose of bug reports is to help you contribute to the
1237 community by improving the next version of the program.  Many of the
1238 people who report bugs don't realize this---they think that the point is
1239 for you to help them individually.  Some will ask you to focus on that
1240 @emph{instead of} on making the program better.  If you comply with
1241 their wishes, you will have been distracted from the job of maintaining
1242 the program.
1243
1244 For example, people sometimes report a bug in a vague (and therefore
1245 useless) way, and when you ask for more information, they say, ``I just
1246 wanted to see if you already knew the solution'' (in which case the bug
1247 report would do nothing to help improve the program).  When this
1248 happens, you should explain to them the real purpose of bug reports.  (A
1249 canned explanation will make this more efficient.)
1250
1251 When people ask you to put your time into helping them use the program,
1252 it may seem ``helpful'' to do what they ask.  But it is much @emph{less}
1253 helpful than improving the program, which is the maintainer's real job.
1254
1255 By all means help individual users when you feel like it, if you feel
1256 you have the time available.  But be careful to limit the amount of time
1257 you spend doing this---don't let it eat away the time you need to
1258 maintain the program!  Know how to say no; when you are pressed for
1259 time, just ``thanks for the bug report---I will fix it'' is enough
1260 response.
1261
1262 Some GNU packages, such as Emacs and GCC, come with advice about how
1263 to make bug reports useful.  Copying and adapting that could be very
1264 useful for your package.
1265
1266 @cindex @url{http://bugs.gnu.org}
1267 @cindex bug reports, email tracker for
1268 @cindex bug reports, web tracker for
1269 If you would like to use an email-based bug tracking system, see
1270 @url{http://bugs.gnu.org}; this can be connected with the regular
1271 bug-reporting address.  Alternatively, if you would like to use a
1272 web-based bug tracking system, Savannah supports this (@pxref{Old
1273 Versions}), but please don't fail to accept bugs by regular email as
1274 well---we don't want to put up unnecessary barriers against users
1275 submitting reports.
1276
1277
1278 @node Old Versions
1279 @chapter Recording Old Versions
1280 @cindex version control
1281
1282 It is very important to keep backup files of all source files of GNU.
1283 You can do this using a source control system (such as Bazaar, RCS,
1284 CVS, Git, Subversion, @dots{}) if you like.  An easy way to use
1285 many such systems is via the Version Control library in Emacs
1286 (@pxref{Introduction to VC,, Introduction to Version Control, emacs,
1287 The GNU Emacs Manual}).
1288
1289 The history of previous revisions and log entries is very important for
1290 future maintainers of the package, so even if you do not make it
1291 publicly accessible, be careful not to put anything in the repository or
1292 change log that you would not want to hand over to another maintainer
1293 some day.
1294
1295 @cindex @code{savannah-hackers@@gnu.org}
1296 The GNU Project provides a server that GNU packages can use
1297 for source control and other package needs: @code{savannah.gnu.org}.
1298 Savannah is managed by @email{savannah-hackers@@gnu.org}.  For more
1299 details on using and contributing to Savannah, see
1300 @url{http://savannah.gnu.org/maintenance}.
1301
1302 It's not an absolute requirement, but all GNU maintainers are strongly
1303 encouraged to take advantage of Savannah, as sharing such a central
1304 point can serve to foster a sense of community among GNU developers as
1305 well as help in keeping up with project management.  Please don't mark
1306 Savannah projects for GNU packages as private; that defeats a large
1307 part of the purpose of using Savannah in the first place.
1308
1309 @cindex @code{savannah-announce@@gnu.org} mailing list
1310 If you do use Savannah, please subscribe to the
1311 @email{savannah-announce@@gnu.org} mailing list
1312 (@url{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-announce}).  This
1313 is a very low-volume list to keep Savannah users informed of system
1314 upgrades, problems, and the like.
1315
1316
1317 @node Distributions
1318 @chapter Distributions
1319
1320 Please follow the GNU conventions when making GNU software
1321 distributions.
1322
1323 @menu
1324 * Distribution tar Files::
1325 * Distribution Patches::
1326 * Distribution on ftp.gnu.org::
1327 * Test Releases::
1328 * Automated FTP Uploads::
1329 * Announcements::
1330 @end menu
1331
1332 @node Distribution tar Files
1333 @section Distribution tar Files
1334 @cindex distribution, tar files
1335
1336 The tar file for version @var{m}.@var{n} of program @code{foo} should be
1337 named @file{foo-@var{m}.@var{n}.tar}.  It should unpack into a
1338 subdirectory named @file{foo-@var{m}.@var{n}}.  Tar files should not
1339 unpack into files in the current directory, because this is inconvenient
1340 if the user happens to unpack into a directory with other files in it.
1341
1342 Here is how the @file{Makefile} for Bison creates the tar file.
1343 This method is good for other programs.
1344
1345 @example
1346 dist: bison.info
1347         echo bison-`sed -e '/version_string/!d' \
1348           -e 's/[^0-9.]*\([0-9.]*\).*/\1/' -e q version.c` > .fname
1349         -rm -rf `cat .fname`
1350         mkdir `cat .fname`
1351         dst=`cat .fname`; for f in $(DISTFILES); do \
1352            ln $(srcdir)/$$f $$dst/$$f || @{ echo copying $$f; \
1353              cp -p $(srcdir)/$$f $$dst/$$f ; @} \
1354         done
1355         tar --gzip -chf `cat .fname`.tar.gz `cat .fname`
1356         -rm -rf `cat .fname` .fname
1357 @end example
1358
1359 Source files that are symbolic links to other file systems cannot be
1360 installed in the temporary directory using @code{ln}, so use @code{cp}
1361 if @code{ln} fails.
1362
1363 @pindex automake
1364 Using Automake is a good way to take care of writing the @code{dist}
1365 target.
1366
1367 @node Distribution Patches
1368 @section Distribution Patches
1369 @cindex patches, against previous releases
1370
1371 If the program is large, it is useful to make a set of diffs for each
1372 release, against the previous important release.
1373
1374 At the front of the set of diffs, put a short explanation of which
1375 version this is for and which previous version it is relative to.
1376 Also explain what else people need to do to update the sources
1377 properly (for example, delete or rename certain files before
1378 installing the diffs).
1379
1380 The purpose of having diffs is that they are small.  To keep them
1381 small, exclude files that the user can easily update.  For example,
1382 exclude info files, DVI files, tags tables, output files of Bison or
1383 Flex.  In Emacs diffs, we exclude compiled Lisp files, leaving it up
1384 to the installer to recompile the patched sources.
1385
1386 When you make the diffs, each version should be in a directory suitably
1387 named---for example, @file{gcc-2.3.2} and @file{gcc-2.3.3}.  This way,
1388 it will be very clear from the diffs themselves which version is which.
1389
1390 @pindex diff
1391 @pindex patch
1392 @cindex time stamp in diffs
1393 If you use GNU @code{diff} to make the patch, use the options
1394 @samp{-rc2P}.  That will put any new files into the output as ``entirely
1395 different''.  Also, the patch's context diff headers should have dates
1396 and times in Universal Time using traditional Unix format, so that patch
1397 recipients can use GNU @code{patch}'s @samp{-Z} option.  For example,
1398 you could use the following Bourne shell command to create the patch:
1399
1400 @example
1401 LC_ALL=C TZ=UTC0 diff -rc2P gcc-2.3.2 gcc-2.3.3 | \
1402 gzip -9 >gcc-2.3.2-2.3.3.patch.gz
1403 @end example
1404
1405 If the distribution has subdirectories in it, then the diffs probably
1406 include some files in the subdirectories.  To help users install such
1407 patches reliably, give them precise directions for how to run patch.
1408 For example, say this:
1409
1410 @display
1411 To apply these patches, cd to the main directory of the program
1412 and then use `patch -p1'.   `-p1' avoids guesswork in choosing
1413 which subdirectory to find each file in.
1414 @end display
1415
1416 It's wise to test your patch by applying it to a copy of the old
1417 version, and checking that the result exactly matches the new version.
1418
1419
1420 @node Distribution on ftp.gnu.org
1421 @section Distribution on @code{ftp.gnu.org}
1422 @cindex GNU ftp site
1423 @cindex @code{ftp.gnu.org}, the GNU release site
1424
1425 We strongly recommend using @code{ftp.gnu.org} to distribute official
1426 releases.  If you want to also distribute the package from a site of
1427 your own, that is fine.  To use some other site instead of
1428 @code{ftp.gnu.org} is acceptable, provided it allows connections from
1429 anyone anywhere.
1430
1431 @xref{Automated FTP Uploads}, for the procedural details of putting
1432 new versions on @code{ftp.gnu.org}.
1433
1434
1435 @node Test Releases
1436 @section Test Releases
1437 @cindex test releases
1438 @cindex beta releases
1439 @cindex pretest releases
1440
1441 @cindex @code{alpha.gnu.org}, test release site
1442 When you release a greatly changed new major version of a program, you
1443 might want to do so as a pretest.  This means that you make a tar file,
1444 but send it only to a group of volunteers that you have recruited.  (Use
1445 a suitable GNU mailing list/newsgroup to recruit them.)
1446
1447 We normally use the server @code{alpha.gnu.org} for pretests and
1448 prerelease versions.  @xref{Automated FTP Uploads}, for the procedural
1449 details of putting new versions on @code{alpha.gnu.org}.
1450
1451 Once a program gets to be widely used and people expect it to work
1452 solidly, it is a good idea to do pretest releases before each ``real''
1453 release.
1454
1455 There are two ways of handling version numbers for pretest versions.
1456 One method is to treat them as versions preceding the release you are going
1457 to make.
1458
1459 In this method, if you are about to release version 4.6 but you want
1460 to do a pretest first, call it 4.5.90.  If you need a second pretest,
1461 call it 4.5.91, and so on.  If you are really unlucky and ten pretests
1462 are not enough, after 4.5.99 you could advance to 4.5.990 and so on.
1463 (You could also use 4.5.100, but 990 has the advantage of sorting in
1464 the right order.)
1465
1466 The other method is to attach a date to the release number that is
1467 coming.  For a pretest for version 4.6, made on Dec 10, 2002, this
1468 would be 4.6.20021210.  A second pretest made the same day could be
1469 4.6.20021210.1.
1470
1471 For development snapshots that are not formal pretests, using just
1472 the date without the version numbers is ok too.
1473
1474 One thing that you should never do is to release a pretest with the same
1475 version number as the planned real release.  Many people will look only
1476 at the version number (in the tar file name, in the directory name that
1477 it unpacks into, or wherever they can find it) to determine whether a
1478 tar file is the latest version.  People might look at the test release
1479 in this way and mistake it for the real release.  Therefore, always
1480 change the number when you release changed code.
1481
1482
1483 @node Automated FTP Uploads
1484 @section Automated FTP Uploads
1485
1486 @cindex ftp uploads, automated
1487 In order to upload new releases to @code{ftp.gnu.org} or
1488 @code{alpha.gnu.org}, you first need to register the necessary
1489 information.  Then, you can perform uploads yourself, with no
1490 intervention needed by the system administrators.
1491
1492 The general idea is that releases should be cryptographically signed
1493 before they are made publicly available.
1494
1495 @menu
1496 * Automated Upload Registration::
1497 * Automated Upload Procedure::
1498 * FTP Upload Release File Triplet::
1499 * FTP Upload Directive File::
1500 * FTP Upload Directory Trees::
1501 * FTP Upload File Replacement::
1502 * FTP Upload Standalone Directives::
1503 * FTP Upload Directive File - v1.1::
1504 * FTP Upload Directive File - v1.0::
1505 @end menu
1506
1507
1508 @node Automated Upload Registration
1509 @subsection Automated Upload Registration
1510
1511 @cindex registration for uploads
1512 @cindex uploads, registration for
1513
1514 Here is how to register your information so you can perform uploads
1515 for your GNU package:
1516
1517 @enumerate
1518 @item
1519 Create an account for yourself at @url{http://savannah.gnu.org}, if
1520 you don't already have one.  By the way, this is also needed to
1521 maintain the web pages at @url{http://www.gnu.org} for your project
1522 (@pxref{Web Pages}).
1523
1524 @item
1525 In the @samp{My Account Conf} page on @code{savannah}, upload the GPG
1526 key you will use to sign your packages.  If you haven't created one
1527 before, you can do so with the command @code{gpg --gen-key} (you can
1528 accept and/or confirm the default answers to its questions).
1529
1530 Optional but recommended: Send your key to a GPG public key server:
1531 @code{gpg --keyserver keys.gnupg.net --send-keys @var{keyid}}, where
1532 @var{keyid} is the eight hex digits reported by @code{gpg
1533 --list-public-keys} on the @code{pub} line before the date.  For full
1534 information about GPG, see @url{http://www.gnu.org/software/gpg}.
1535
1536 @item
1537 Compose a message with the following items in some @var{msgfile}.
1538 Then GPG-sign it by running @code{gpg --clearsign @var{msgfile}}, and
1539 finally email the resulting @file{@var{msgfile}.asc} to
1540 @email{ftp-upload@@gnu.org}.
1541
1542 @enumerate
1543 @item
1544 Name of package(s) that you are the maintainer for, your
1545 preferred email address, and your Savannah username.
1546
1547 @item
1548 An ASCII armored copy of your GPG key, as an attachment.  (@samp{gpg
1549 --export -a @var{your_key_id} >mykey.asc} should give you this.)
1550
1551 @item
1552 A list of names and preferred email addresses of other individuals you
1553 authorize to make releases for which packages, if any (in the case that you
1554 don't make all releases yourself).
1555
1556 @item
1557 ASCII armored copies of GPG keys for any individuals listed in (3).
1558 @end enumerate
1559 @end enumerate
1560
1561 The administrators will acknowledge your message when they have added
1562 the proper GPG keys as authorized to upload files for the
1563 corresponding packages.
1564
1565 The upload system will email receipts to the given email addresses
1566 when an upload is made, either successfully or unsuccessfully.
1567
1568
1569 @node Automated Upload Procedure
1570 @subsection Automated Upload Procedure
1571
1572 @cindex uploads
1573
1574 Once you have registered your information as described in the previous
1575 section, you can and should do ftp uploads for your package.  There
1576 are two basic kinds of uploads (details in the following sections):
1577
1578 @enumerate
1579 @item
1580 Three related files (a ``triplet'') to upload a file destined for
1581 @code{ftp.gnu.org} or @code{alpha.gnu.org}: @pxref{FTP Upload Release
1582 File Triplet}.
1583
1584 @item
1585 A single (signed) standalone ``directive file'' to perform operations
1586 on the server: @pxref{FTP Upload Standalone Directives}.
1587 @end enumerate
1588
1589 In either case, you upload the file(s) via anonymous ftp to the host
1590 @code{ftp-upload.gnu.org}.  If the upload is destined for
1591 @code{ftp.gnu.org}, place the file(s) in the directory
1592 @file{/incoming/ftp}.  If the upload is destined for
1593 @code{alpha.gnu.org}, place the file(s) in the directory
1594 @file{/incoming/alpha}.
1595
1596 Uploads are processed every five minutes.  Uploads that are in
1597 progress while the upload processing script is running are handled
1598 properly, so do not worry about the timing of your upload.  Spurious
1599 and stale uploaded files are deleted automatically after 24 hours.
1600
1601 Your designated upload email addresses (@pxref{Automated Upload
1602 Registration}) are sent a message if there are problems processing an
1603 upload for your package.  You also receive a message when an upload
1604 has been successfully processed.
1605
1606 One programmatic way to create and transfer the necessary files is to
1607 use the @code{gnupload} script, which is available from the
1608 @file{build-aux/} directory of the @code{gnulib} project at
1609 @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.  Run
1610 @code{gnupload@tie{}--help} for a description and examples.  (With
1611 @code{gnupload}, you specify a destination such as
1612 @samp{ftp.gnu.org:}@var{pkgname} rather than using the
1613 @samp{ftp-upload} hostname.)
1614
1615 @code{gnupload} invokes the program @code{ncftpput} to do the actual
1616 transfers; if you don't happen to have the @code{ncftp} package
1617 installed, the @code{ncftpput-ftp} script in the @file{build-aux/}
1618 directory of @code{gnulib} can serve as a replacement.  It uses the
1619 plain command line @code{ftp} program.
1620
1621 If you have difficulties with an upload, email
1622 @email{ftp-upload@@gnu.org}.  You can check the archive of uploads
1623 processed at
1624 @url{https://lists.gnu.org/archive/html/ftp-upload-report}.
1625
1626
1627 @node FTP Upload Release File Triplet
1628 @subsection FTP Upload Release File Triplet
1629
1630 @cindex FTP uploads, of release files
1631
1632 Ordinarily, the goal is to upload a new release of your package, let's
1633 say, the source archive @file{foo-1.0.tar.gz}.  To do this, you
1634 simultaneously upload three files:
1635
1636 @enumerate
1637 @item
1638 The file to be distributed; in our example, @file{foo-1.0.tar.gz}.
1639
1640 @item
1641 Detached GPG binary signature file for (1); for example,
1642 @file{foo-1.0.tar.gz.sig}.  Make this with @samp{gpg -b foo-1.0.tar.gz}.
1643
1644 @item
1645 A clearsigned @dfn{directive file}; for example,
1646 @file{foo-1.0.tar.gz.directive.asc}, created with @samp{gpg
1647 --clearsign foo-1.0.tar.gz.directive}.  Its contents are described in
1648 the next section.
1649 @end enumerate
1650
1651 The names of the files are important.  The signature file must have
1652 the same name as the file to be distributed, with an additional
1653 @file{.sig} extension.  The directive file must have the same name as
1654 the file to be distributed, with an additional @file{.directive.asc}
1655 extension.  If you do not follow this naming convention, the upload
1656 @emph{will not be processed}.
1657
1658
1659 @node FTP Upload Directive File
1660 @subsection FTP Upload Directive File
1661
1662 @cindex directive file, for FTP uploads
1663
1664 To repeat, a (signed) @dfn{directive file} must be part of every
1665 upload.  The unsigned original is just a plain text file you can
1666 create with any text editor.  Its name must be, e.g.,
1667 @file{foo-1.0.tar.gz.directive} for accompanying an upload of
1668 @file{foo-1.0.tar.gz}.
1669
1670 After creating the file, run @samp{gpg --clearsign
1671 foo-1.0.tar.gz.directive}, which will create
1672 @file{foo-1.0.tar.gz.directive.asc}; this is the file to be uploaded.
1673
1674 When part of a triplet for uploading a release file, the directive
1675 file must always contain the directives @code{version},
1676 @code{filename} and @code{directory}.  In addition, a @code{comment}
1677 directive is optional.  These directives can be given in any order.
1678
1679 Continuing our example of uploading @file{foo-1.0.tar.gz} for a
1680 package named @code{foo} to @code{ftp.gnu.org}, the values would be as
1681 follows:
1682
1683 @table @code
1684 @item version
1685 must be the value @samp{1.2} (the current version, as of May@tie{}2012):@*
1686 @t{version: 1.2}
1687
1688 @item filename
1689 must be the name of the file to be distributed:@*
1690 @t{filename: foo-1.0.tar.gz}
1691
1692 @item directory
1693 specifies the final destination directory where the uploaded file and
1694 its @file{.sig} companion are to be placed.  Here we will put our file
1695 in the top level directory of the package, as is the most common
1696 practice:@*
1697 @t{directory: foo}
1698
1699 @item comment
1700 is optional, and ignored if present:@*
1701 @t{comment: let's hope this works!}
1702 @end table
1703
1704 Putting the above together, the complete contents of the directive
1705 file @file{foo-1.0.tar.gz.directive} for our example would be:
1706
1707 @example
1708 version: 1.2
1709 directory: foo
1710 filename: foo-1.0.tar.gz
1711 comment: let's hope this works!
1712 @end example
1713
1714 Then you @samp{gpg --clearsign} the file as given above, and upload
1715 (using anonymous ftp) the three files:
1716
1717 @table @file
1718 @item foo-1.0.tar.gz
1719 @item foo-1.0.tar.gz.sig
1720 @item foo-1.0.tar.gz.directive.asc
1721 @end table
1722
1723 @noindent to the host @file{ftp-upload.gnu.org}, directory
1724 @file{/incoming/ftp} (for official releases), or the directory
1725 @file{/incoming/alpha} (for test releases).
1726
1727 After the system authenticates the signatures, the files
1728 @file{foo-1.0.tar.gz} and @file{foo-1.0.tar.gz.sig} are placed in
1729 the directory @file{gnu/foo/} on @code{ftp.gnu.org}.  That is, we'll
1730 have made our release available at
1731 @indicateurl{http://ftp.gnu.org/gnu/foo/foo-1.0.tar.gz} (and then from
1732 our many mirrors via
1733 @indicateurl{http://ftpmirror.gnu.org/foo/foo-1.0.tar.gz}).  Whew.
1734
1735 A common reason for the upload not succeeding is your GPG signature
1736 not being registered with the upload system.  There is nothing that
1737 makes this happen automatically.  You must email the system
1738 administrators as described above (@pxref{Automated Upload
1739 Registration}).
1740
1741
1742 @node FTP Upload Directory Trees
1743 @subsection FTP Upload Directory Trees
1744
1745 @cindex directory trees, in ftp uploads
1746 @cindex hierarchy, under ftp upload directory
1747 @cindex uploads, directory trees in
1748
1749 You can make any directory hierarchy you like under your package
1750 directory.  The system automatically creates any intermediate
1751 directories you specify in the @code{directory} directive.
1752
1753 Slightly modifying the example above, the following directive file:
1754
1755 @example
1756 version: 1.2
1757 directory: foo/foo-1.0
1758 filename: foo-1.0.tar.gz
1759 comment: creates per-version subdirectory as needed
1760 @end example
1761
1762 @noindent
1763 would put the tar file in the @file{foo-1.0/} subdirectory of the
1764 package @code{foo}, thus ending up at
1765 @indicateurl{ftp.gnu.org:gnu/foo/foo-1.0/foo-1.0.tar.gz}.
1766
1767 However, to keep things simpler for users, we recommend not using
1768 subdirectories, unless perhaps each release of your package consists
1769 of many separate files.
1770
1771
1772 @node FTP Upload File Replacement
1773 @subsection FTP Upload File Replacement
1774
1775 @cindex replacing uploaded files
1776 @cindex uploads, replacing
1777
1778 You can replace existing files that have already been uploaded by
1779 including a directive line @code{replace:@tie{}true}.  For example,
1780 you might like to provide a README file in the release directory and
1781 update it from time to time.  The full directive file for that would
1782 look like this:
1783
1784 @example
1785 replace: true
1786 version: 1.2
1787 directory: foo
1788 filename: README
1789 comment: replaces an existing README
1790 @end example
1791
1792 It is ok if the file to be replaced doesn't already exist; then the
1793 new file is simply added, i.e., the @file{replace} directive has no
1794 effect.
1795
1796 When an existing file is replaced, the original is archived to a
1797 private location.  There is no automated or public access to such
1798 archived files; if you want to retrieve or view them, please email
1799 @email{sysadmin@@fsf.org}.
1800
1801 We very strongly discourage replacing an actual software release file,
1802 such as @file{foo-1.0.tar.gz}.  Releases should be unique, and
1803 forever.  If you need to make fixes, make another release.  If you
1804 have an exigent reason for a particular release file to no longer be
1805 available, it can be explicitly archived, as described in the next
1806 section.
1807
1808 If you want to make the current release available under a generic
1809 name, such as @code{foo-latest.tar.gz}, that is better done with
1810 symlinks, also as described in the next section.
1811
1812
1813 @node FTP Upload Standalone Directives
1814 @subsection FTP Upload Standalone Directives
1815
1816 @cindex standalone directives, for ftp uploads
1817 @cindex directives for ftp uploads, standalone
1818
1819 The previous sections describe how to upload a file to be publicly
1820 released.  It's also possible to upload a directive file by itself to
1821 perform a few operations on the upload directory.  The supported
1822 directives are:
1823
1824 @table @code
1825 @item symlink
1826 creates a symlink.
1827
1828 @item rmsymlink
1829 removes a symlink.
1830
1831 @item archive
1832 takes a file or directory offline.
1833 @end table
1834
1835 As for the directives described above, the @code{directory} and
1836 @code{version} directives are still required, the @code{comment}
1837 directive remains optional, and the @code{filename} directive is not
1838 allowed.
1839
1840 When uploaded by itself, the name of the directive file is not
1841 important.  But it must be still be signed, using @samp{gpg
1842 --clearsign}; the resulting @file{.asc} file is what should be
1843 uploaded.
1844
1845 Here's an example of the full directive file to create a
1846 @file{foo-latest.tar.gz} symlink:
1847
1848 @example
1849 version: 1.2
1850 directory: foo
1851 symlink: foo-1.1.tar.gz foo-latest.tar.gz
1852 comment: create a symlink
1853 @end example
1854
1855 If you include more than one directive in a standalone upload, the
1856 directives are executed in the sequence they are specified in.  If a
1857 directive results in an error, further execution of the upload is
1858 aborted.
1859
1860 Removing a symbolic link (with @code{rmsymlink}) which does not exist
1861 results in an error.  On the other hand, attempting to create a
1862 symbolic link that already exists (with @code{symlink}) is not an
1863 error.  In this case @code{symlink} behaves like the command
1864 @command{ln -s -f}: any existing symlink is removed before creating
1865 the link.  (But an existing regular file or directory is not replaced.)
1866
1867 Here's an example of removing a symlink, e.g., if you decide not to
1868 maintain a @file{foo-latest} link any more:
1869
1870 @example
1871 version: 1.2
1872 directory: foo
1873 rmsymlink: foo-latest.tar.gz
1874 comment: remove a symlink
1875 @end example
1876
1877 @noindent
1878 And here's an example of archiving a file, e.g., an unintended upload:
1879
1880 @example
1881 version: 1.2
1882 directory: foo
1883 archive: foo-1.1x.tar.gz
1884 comment: archive an old file; it will not be
1885 comment: publicly available any more.
1886 @end example
1887
1888 The @code{archive} directive causes the specified items to become
1889 inaccessible.  This should only be used when it is actively bad for
1890 them to be available, e.g., you uploaded something by mistake.
1891
1892 If all you want to do is reduce how much stuff is in your release
1893 directory, an alternative is to email @email{sysadmin@@fsf.org} and
1894 ask them to move old items to the @file{http://ftp.gnu.org/old-gnu/}
1895 directory; then they will still be available.  In general, however, we
1896 recommend leaving all official releases in the main release directory.
1897
1898
1899 @node FTP Upload Directive File - v1.1
1900 @subsection FTP Upload Directive File - v1.1
1901
1902 The v1.1 protocol for uploads lacked the @code{replace} directive;
1903 instead, file replacements were done automatically and silently
1904 (clearly undesirable).  This is the only difference between v1.2 and
1905 v1.1.
1906
1907
1908 @node FTP Upload Directive File - v1.0
1909 @subsection FTP Upload Directive File - v1.0
1910
1911 Support for v1.0 uploads was discontinued in May 2012; please upgrade
1912 to@tie{}v1.2.
1913
1914 In v1.0, the directive file contained one line, excluding the
1915 clearsigned data GPG that inserts, which specifies the final
1916 destination directory where items (1) and (2) are to be placed.
1917
1918 For example, the @file{foo-1.0.tar.gz.directive.asc} file might contain the
1919 single line:
1920
1921 @example
1922 directory: bar/v1
1923 @end example
1924
1925 This directory line indicates that @file{foo-1.0.tar.gz} and
1926 @file{foo-1.0.tar.gz.sig} are part of package @code{bar}.  If you were to
1927 upload the triplet to @file{/incoming/ftp}, and the system can
1928 positively authenticate the signatures, then the files
1929 @file{foo-1.0.tar.gz} and @file{foo-1.0.tar.gz.sig} will be placed in the
1930 directory @file{gnu/bar/v1} of the @code{ftp.gnu.org} site.
1931
1932 The directive file can be used to create currently non-existent
1933 directory trees, as long as they are under the package directory for
1934 your package (in the example above, that is @code{bar}).
1935
1936
1937 @node Announcements
1938 @section Announcing Releases
1939 @cindex announcements
1940
1941 @cindex @code{info-gnu} mailing list
1942 When you have a new release, please make an announcement.  For
1943 official new releases, including those made just to fix bugs, we
1944 strongly recommend using the (moderated) general GNU announcements
1945 list, @email{info-gnu@@gnu.org}.  Doing so makes it easier for users
1946 and developers to find the latest GNU releases.  On the other hand,
1947 please do not announce test releases on @code{info-gnu} unless it's a
1948 highly unusual situation.
1949
1950 @cindex @url{http://planet.gnu.org}
1951 @cindex Savannah, news area
1952 Please also post release announcements in the news section of your
1953 Savannah project site.  Here, it is fine to also write news entries
1954 for test releases and any other newsworthy events.  The news feeds
1955 from all GNU projects at savannah are aggregated at
1956 @url{http://planet.gnu.org} (GNU Planet), unless the text of the entry
1957 contains the string @samp{::noplanet::}.  You can also post items
1958 directly, or arrange for feeds from other locations; see information
1959 on the GNU Planet web page.
1960
1961 @cindex announcement mailing list, project-specific
1962 You can maintain your own mailing list (typically
1963 @indicateurl{info-@var{package}@@gnu.org}) for announcements as well if you
1964 like.  For your own list, of course you decide as you see fit what
1965 events are worth announcing.  (@xref{Mail}, for setting this up, and
1966 more suggestions on handling mail for your package.)
1967
1968 @cindex contents of announcements
1969 When writing an announcement, please include the following:
1970
1971 @itemize @bullet
1972 @item
1973 A very brief description (a few sentences at most) of the general
1974 purpose of your package.
1975
1976 @item
1977 Your package's web page (normally
1978 @indicateurl{http://www.gnu.org/software/@var{package}/}).
1979
1980 @item
1981 Your package's download location (normally
1982 @indicateurl{http://ftp.gnu.org/gnu/@var{package}/}).  It is also
1983 useful to mention the mirror list at
1984 @url{http://www.gnu.org/order/ftp.html}, and that
1985 @indicateurl{http://ftpmirror.gnu.org/@var{package/}} will automatically
1986 redirect to a nearby mirror.
1987
1988 @item
1989 The @t{NEWS} (@pxref{NEWS File,,, standards, GNU Coding Standards}) for
1990 the present release.
1991 @end itemize
1992
1993 You may find the @file{announce-gen} script useful for creating
1994 announcements, which is available from the @file{build-aux/} directory
1995 of the @code{gnulib} project at
1996 @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.
1997
1998
1999 @node Web Pages
2000 @chapter Web Pages
2001 @cindex web pages
2002
2003 Please write web pages about your package, and install them on
2004 @code{www.gnu.org}.  They should follow our usual standards for web
2005 pages (see @url{http://www.gnu.org/server/@/fsf-html-style-sheet.html}).
2006 The overall goals are to support a wide variety of browsers, to focus
2007 on information rather than flashy eye candy, and to keep the site
2008 simple and uniform.
2009
2010 We encourage you to use the standard @code{www.gnu.org} template as
2011 the basis for your pages:
2012 @url{http://www.gnu.org/server/@/standards/@/boilerplate-source.html}.
2013
2014 Some GNU packages have just simple web pages, but the more information
2015 you provide, the better.  So please write as much as you usefully can,
2016 and put all of it on @code{www.gnu.org}.  However, pages that access
2017 databases (including mail archives and bug tracking) are an exception;
2018 set them up on whatever site is convenient for you, and make the pages
2019 on @code{www.gnu.org} link to that site.
2020
2021 @menu
2022 * Hosting for Web Pages::
2023 * Freedom for Web Pages::
2024 * Manuals on Web Pages::
2025 * CVS Keywords in Web Pages::
2026 @end menu
2027
2028
2029 @node Hosting for Web Pages
2030 @section Hosting for Web Pages
2031 @cindex web pages, hosting for
2032
2033 The best way to maintain the web pages for your project is to register
2034 the project on @code{savannah.gnu.org}.  Then you can edit the pages
2035 using CVS, using the separate ``web repository'' available on
2036 Savannah, which corresponds to
2037 @indicateurl{http://www.gnu.org/software/@var{package}/}.  You can
2038 keep your source files there too (using any of a variety of version
2039 control systems), but you can use @code{savannah.gnu.org} only for
2040 your gnu.org web pages if you wish; simply register a ``web-only''
2041 project.
2042
2043 If you don't want to use that method, please talk with
2044 @email{webmasters@@gnu.org} about other possible methods.  For
2045 instance, you can mail them pages to install, if necessary.  But that
2046 is more work for them, so please use Savannah if you can.
2047
2048 If you use Savannah, you can use a special file named @file{.symlinks}
2049 in order to create symbolic links, which are not supported in CVS.
2050 For details, see
2051 @url{http://www.gnu.org/server/standards/README.webmastering.html#symlinks}.
2052
2053
2054 @node Freedom for Web Pages
2055 @section Freedom for Web Pages
2056 @cindex web pages, freedom for
2057
2058 If you use a site other than @code{www.gnu.org}, please make sure that
2059 the site runs on free software alone.  (It is ok if the site uses
2060 unreleased custom software, since that is free in a trivial sense:
2061 there's only one user and it has the four freedoms.)  If the web site
2062 for a GNU package runs on non-free software, the public will see this,
2063 and it will have the effect of granting legitimacy to the non-free
2064 program.
2065
2066 If you use multiple sites, they should all follow that criterion.
2067 Please don't link to a site that is about your package, which the
2068 public might perceive as connected with it and reflecting the position
2069 of its developers, unless it follows that criterion.
2070
2071 Historically, web pages for GNU packages did not include GIF images,
2072 because of patent problems (@pxref{Ethical and Philosophical
2073 Consideration}).  Although the GIF patents expired in 2006, using GIF
2074 images is still not recommended, as the PNG and JPEG formats are
2075 generally superior.  See @url{http://www.gnu.org/philosophy/gif.html}.
2076
2077
2078 @node Manuals on Web Pages
2079 @section Manuals on Web Pages
2080 @cindex web pages, including manuals on
2081 @cindex formats for documentation, desired
2082
2083 The web pages for the package should include its manuals, in HTML,
2084 DVI, Info, PDF, plain ASCII, and the source Texinfo.  All of these can
2085 be generated automatically from Texinfo using Makeinfo and other
2086 programs.  If the Texinfo itself is generated from some other source
2087 format, include that too.
2088
2089 When there is only one manual, put it in a subdirectory called
2090 @file{manual}; the file @file{manual/index.html} should have a link to
2091 the manual in each of its forms.
2092
2093 If the package has more than one manual, put each one in a
2094 subdirectory of @file{manual}, set up @file{index.html} in each
2095 subdirectory to link to that manual in all its forms, and make
2096 @file{manual/index.html} link to each manual through its subdirectory.
2097
2098 See the section below for details on a script to make the job of
2099 creating all these different formats and index pages easier.
2100
2101 We would like to list all GNU manuals on the page
2102 @url{http://www.gnu.org/manual}, so if yours isn't there, please send
2103 mail to @code{webmasters@@gnu.org}, asking them to add yours, and they
2104 will do so based on the contents of your @file{manual} directory.
2105
2106 @menu
2107 * Invoking gendocs.sh::
2108 @end menu
2109
2110
2111 @node Invoking gendocs.sh
2112 @subsection Invoking @command{gendocs.sh}
2113 @pindex gendocs.sh
2114 @cindex generating documentation output
2115 @cindex documentation output, generating
2116
2117 The script @command{gendocs.sh} eases the task of generating the
2118 Texinfo documentation output for your web pages
2119 section above.  It has a companion template file, used as the basis
2120 for the HTML index pages.  Both are available from the Texinfo CVS
2121 sources:
2122
2123 @smallformat
2124 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs.sh}
2125 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs_template}
2126 @end smallformat
2127
2128 There is also a minimalistic template, available from:
2129
2130 @smallformat
2131 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs_template_min}
2132 @end smallformat
2133
2134 Invoke the script like this, in the directory containing the Texinfo
2135 source:
2136
2137 @smallexample
2138 gendocs.sh --email @var{yourbuglist} @var{yourmanual} "GNU @var{yourmanual} manual"
2139 @end smallexample
2140
2141 @noindent where @var{yourmanual} is the short name for your package
2142 and @var{yourbuglist} is the email address for bug reports (which
2143 should be @code{bug-@var{package}@@gnu.org}).  The script processes
2144 the file @file{@var{yourmanual}.texinfo} (or @file{.texi} or
2145 @file{.txi}).  For example:
2146
2147 @smallexample
2148 cd .../texinfo/doc
2149 # download gendocs.sh and gendocs_template
2150 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org texinfo "GNU Texinfo manual"
2151 @end smallexample
2152
2153 @command{gendocs.sh} creates a subdirectory @file{manual/} containing
2154 the manual generated in all the standard output formats: Info, HTML,
2155 DVI, and so on, as well as the Texinfo source.  You then need to move
2156 all those files, retaining the subdirectories, into the web pages for
2157 your package.
2158
2159 You can specify the option @option{-o @var{outdir}} to override the
2160 name @file{manual}.  Any previous contents of @var{outdir} will be deleted.
2161
2162 The second argument, with the description, is included as part of the
2163 HTML @code{<title>} of the overall @file{manual/index.html} file.  It
2164 should include the name of the package being documented, as shown.
2165 @file{manual/index.html} is created by substitution from the file
2166 @file{gendocs_template}.  (Feel free to modify the generic template
2167 for your own purposes.)
2168
2169 If you have several manuals, you'll need to run this script several
2170 times with different arguments, specifying a different output
2171 directory with @option{-o} each time, and moving all the output to
2172 your web page.  Then write (by hand) an overall index.html with links
2173 to them all.  For example:
2174
2175 @smallexample
2176 cd .../texinfo/doc
2177 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org -o texinfo texinfo "GNU Texinfo manual"
2178 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org -o info info "GNU Info manual"
2179 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org -o info-stnd info-stnd "GNU info-stnd manual"
2180 @end smallexample
2181
2182 By default, the script uses @command{makeinfo} for generating HTML
2183 output.  If you prefer to use @command{texi2html}, use the
2184 @option{--texi2html} command line option, e.g.:
2185
2186 @smallexample
2187 gendocs --texi2html -o texinfo texinfo "GNU Texinfo manual"
2188 @end smallexample
2189
2190 The template files will automatically produce entries for additional
2191 HTML output generated by @command{texi2html} (i.e., split by sections
2192 and chapters).
2193
2194 You can set the environment variables @env{MAKEINFO}, @env{TEXI2DVI},
2195 etc., to control the programs that get executed, and
2196 @env{GENDOCS_TEMPLATE_DIR} to control where the
2197 @file{gendocs_template} file is found.
2198
2199 As usual, run @samp{gendocs.sh --help} for a description of all the
2200 options, environment variables, and more information.
2201
2202 Please email bug reports, enhancement requests, or other
2203 correspondence about @command{gendocs} to @email{bug-texinfo@@gnu.org}.
2204
2205
2206 @node CVS Keywords in Web Pages
2207 @section CVS Keywords in Web Pages
2208 @cindex CVS keywords in web pages
2209 @cindex RCS keywords in web pages
2210 @cindex $ keywords in web pages
2211 @cindex web pages, and CVS keywords
2212
2213 Since @code{www.gnu.org} works through CVS, CVS keywords in your
2214 manual, such as @code{@w{$}Log$}, need special treatment (even if you
2215 don't happen to maintain your manual in CVS).
2216
2217 If these keywords end up in the generated output as literal strings,
2218 they will be expanded.  The most robust way to handle this is to turn
2219 off keyword expansion for such generated files.  For existing files,
2220 this is done with:
2221
2222 @example
2223 cvs admin -ko @var{file1} @var{file2} ...
2224 @end example
2225
2226 @noindent
2227 For new files:
2228
2229 @example
2230 cvs add -ko @var{file1} @var{file2} ...
2231 @end example
2232
2233 @c The CVS manual is now built with numeric references and no nonsplit
2234 @c form, so it's not worth trying to give a direct link.
2235 See the ``Keyword Substitution'' section in the CVS manual, available
2236 at @url{http://ximbiot.com/cvs/manual}.
2237
2238 In Texinfo source, the recommended way to literally specify a
2239 ``dollar'' keyword is:
2240
2241 @example
2242 @@w@{$@}Log$
2243 @end example
2244
2245 The @code{@@w} prevents keyword expansion in the Texinfo source
2246 itself.  Also, @code{makeinfo} notices the @code{@@w} and generates
2247 output avoiding the literal keyword string.
2248
2249
2250 @node Ethical and Philosophical Consideration
2251 @chapter Ethical and Philosophical Consideration
2252 @cindex ethics
2253 @cindex philosophy
2254
2255 The GNU project takes a strong stand for software freedom.  Many
2256 times, this means you'll need to avoid certain technologies when their
2257 use would conflict with our long-term goals.
2258
2259 Software patents threaten the advancement of free software and freedom
2260 to program.  There are so many software patents in the US that any
2261 large program probably implements hundreds of patented techniques,
2262 unknown to the program's developers.  It would be futile and
2263 self-defeating to try to find and avoid all these patents.  But there
2264 are some patents which we know are likely to be used to threaten free
2265 software, so we make an effort to avoid the patented techniques.  If
2266 you are concerned about the danger of a patent and would like advice,
2267 write to @email{licensing@@gnu.org}, and we will try to help you get
2268 advice from a lawyer.
2269
2270 Sometimes the GNU project takes a strong stand against a particular
2271 patented technology in order to encourage society to reject it.
2272
2273 For example, the MP3 audio format is covered by a software patent in
2274 the USA and some other countries.  A patent holder has threatened
2275 lawsuits against the developers of free programs (these are not GNU
2276 programs) to produce and play MP3, and some GNU/Linux distributors are
2277 afraid to include them.  Development of the programs continues, but we
2278 campaign for the rejection of MP3 format in favor of Ogg Vorbis format.
2279
2280 A GNU package should not recommend use of any non-free program, nor
2281 should it require a non-free program (such as a non-free compiler or
2282 IDE) to build.  Thus, a GNU package cannot be written in a programming
2283 language that does not have a free software implementation.  Now that
2284 GNU/Linux systems are widely available, all GNU packages should
2285 provide full functionality on a 100% free GNU/Linux system, and should
2286 not require any non-free software to build or function.
2287 The GNU Coding Standards say a lot more about this issue.
2288
2289 A GNU package should not refer the user to any non-free documentation
2290 for free software.  The need for free documentation to come with free
2291 software is now a major focus of the GNU project; to show that we are
2292 serious about the need for free documentation, we must not contradict
2293 our position by recommending use of documentation that isn't free.
2294
2295 Please don't host discussions about your package in a service that
2296 requires nonfree software.  For instance, Google+ ``communities''
2297 require running a nonfree Javascript program to post a message, so
2298 they can't be used in the Free World.  To host discussions there would
2299 be excluding people who live by free software principles.
2300
2301 Of course, you can't order people not to use such services to talk
2302 with each other.  What you can do is not legitimize them, and use your
2303 influence to lead people away from them.  For instance, where you say
2304 where to have discussions related to the program, don't list such a
2305 place.
2306
2307 Finally, new issues concerning the ethics of software freedom come up
2308 frequently.  We ask that GNU maintainers, at least on matters that
2309 pertain specifically to their package, stand with the rest of the GNU
2310 project when such issues come up.
2311
2312
2313 @node Terminology
2314 @chapter Terminology Issues
2315 @cindex terminology
2316
2317 This chapter explains a couple of issues of terminology which are
2318 important for correcting two widespread and important misunderstandings
2319 about GNU.
2320
2321 @menu
2322 * Free Software and Open Source::
2323 * GNU and Linux::
2324 @end menu
2325
2326 @node Free Software and Open Source
2327 @section Free Software and Open Source
2328 @cindex free software movement
2329 @cindex open source
2330 @cindex movement, free software
2331 @cindex development method, open source
2332
2333 The terms ``free software'' and ``open source'', while describing
2334 almost the same category of software, stand for views based on
2335 fundamentally different values.  The free software movement is
2336 idealistic, and raises issues of freedom, ethics, principle and what
2337 makes for a good society.  The term open source, initiated in 1998, is
2338 associated with a philosophy which studiously avoids such questions.
2339 For a detailed explanation, see
2340 @url{http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html}.
2341
2342 The GNU Project is aligned with the free software movement.  This
2343 doesn't mean that all GNU contributors and maintainers have to agree;
2344 your views on these issues are up to you, and you're entitled to express
2345 them when speaking for yourself.
2346
2347 However, due to the much greater publicity that the term ``open source''
2348 receives, the GNU Project needs to overcome a widespread
2349 mistaken impression that GNU is @emph{and always was} an ``open
2350 source'' activity.  For this reason, please use the term ``free
2351 software'', not ``open source'', in GNU software releases, GNU
2352 documentation, and announcements and articles that you publish in your
2353 role as the maintainer of a GNU package.  A reference to the URL given
2354 above, to explain the difference, is a useful thing to include as
2355 well.
2356
2357
2358 @node GNU and Linux
2359 @section GNU and Linux
2360 @cindex Linux
2361 @cindex GNU/Linux
2362
2363 The GNU Project was formed to develop a free Unix-like operating system,
2364 GNU.  The existence of this system is our major accomplishment.
2365 However, the widely used version of the GNU system, in which Linux is
2366 used as the kernel, is often called simply ``Linux''.  As a result, most
2367 users don't know about the GNU Project's major accomplishment---or more
2368 precisely, they know about it, but don't realize it is the GNU Project's
2369 accomplishment and reason for existence.  Even people who believe they
2370 know the real history often believe that the goal of GNU was to develop
2371 ``tools'' or ``utilities''.
2372
2373 To correct this confusion, we have made a years-long effort to
2374 distinguish between Linux, the kernel that Linus Torvalds wrote, and
2375 GNU/Linux, the operating system that is the combination of GNU and
2376 Linux.  The resulting increased awareness of what the GNU Project has
2377 already done helps every activity of the GNU Project recruit more
2378 support and contributors.
2379
2380 Please make this distinction consistently in GNU software releases, GNU
2381 documentation, and announcements and articles that you publish in your
2382 role as the maintainer of a GNU package.  If you want to explain the
2383 terminology and its reasons, you can refer to the URL
2384 @url{http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html}.
2385
2386 To make it clear that Linux is a kernel, not an operating system,
2387 please take care to avoid using the term ``Linux system'' in those
2388 materials.  If you want to have occasion to make a statement about
2389 systems in which the kernel is Linux, write ``systems in which the
2390 kernel is Linux'' or ``systems with Linux as the kernel.''  That
2391 explicitly contrasts the system and the kernel, and will help readers
2392 understand the difference between the two.  Please avoid simplified
2393 forms such as ``Linux-based systems'' because those fail to highlight
2394 the difference between the kernel and the system, and could encourage
2395 readers to overlook the distinction.
2396
2397 To contrast the GNU system properly with respect to GNU/Linux, you can
2398 call it ``GNU/Hurd'' or ``the GNU/Hurd system''.  However, when that
2399 contrast is not specifically the focus, please call it just ``GNU'' or
2400 ``the GNU system''.
2401
2402 When referring to the collection of servers that is the higher level
2403 of the GNU kernel, please call it ``the Hurd'' or ``the GNU Hurd''.
2404 Note that this uses a space, not a slash.
2405
2406
2407 @node Interviews and Speeches
2408 @chapter Interviews and Speeches
2409
2410 Interviews and speeches about your package are an important channel
2411 for informing the public about the GNU system and the ideas of the
2412 free software movement.  Please avoid saying ``open source'' and avoid
2413 calling the GNU system ``Linux'', just as you would in the package
2414 itself (@pxref{Terminology}).  Likewise, avoid promoting nonfree
2415 programs (@pxref{References,,, standards, GNU Coding
2416 Standards}) as you would in the package itself.
2417
2418 Many GNU users have erroneous ideas about GNU.  Outside of our
2419 community, most people think it is Linux.  Please use your opportunity
2420 to set them straight.  Start the presentation with the answers to
2421 these basic questions:
2422
2423 @itemize @bullet
2424 @item
2425 What GNU is (an operating system developed to be Unix-like and totally
2426 free software).  It is good to mention @url{http://www.gnu.org}.
2427
2428 @item
2429 What free software is (the users control it, so it doesn't control
2430 them).  It is good to state the four freedoms and/or refer to
2431 @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html}.
2432
2433 @item
2434 What GNU/Linux is (Linux filled the last gap in GNU).  It is useful to
2435 refer to @url{http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html}.
2436
2437 @item
2438 What the GNU Project is (the project to develop GNU).
2439
2440 @item
2441 How your package fits in (it's part of GNU, and the work is part of
2442 the GNU Project).
2443 @end itemize
2444
2445 If you feel a social pressure not to say these things, you may be
2446 coming in contact with some who would prefer that these things not be
2447 said.  That's precisely when we need your support most.
2448
2449 Please don't include advertisements or plugs for any company, product
2450 or service.  Even if the product would meet the standards for the FSF
2451 to endorse it, an ad for it is out of place in a presentation about a
2452 GNU package.  Likewise, please don't include company slogans.  Mention
2453 a company only when called for by the subject matter.
2454
2455 A few GNU packages are actually business activities of a particular
2456 company.  In that case, it is ok to say so at the start.  Otherwise,
2457 please show that this is a project of the GNU Project, and avoid
2458 suggesting it is any company's project.
2459
2460 If you are paid by a company to work on the GNU package, it is
2461 appropriate to thank the company in a discreet way, but please don't
2462 go beyond that.
2463
2464 Before you do a speech or interview, please contact the GNU Project
2465 leadership.  We can give you advice on how to deal with various
2466 eventualities.
2467
2468 When your interviews and speech recordings or transcript are posted,
2469 please tell us about them.  Then we can publicize them.
2470
2471 Please post them in formats that are friendly to free software: not in
2472 Doc or Docx format, not with Flash, not with QuickTime, not with MP3,
2473 MPEG2 or MPEG4.  Plain text, HTML and PDF are good.
2474
2475 @node Hosting
2476 @chapter Hosting
2477 @cindex CVS repository
2478 @cindex repository
2479 @cindex source repository
2480 @cindex version control system
2481 @cindex FTP site
2482 @cindex release site
2483 @cindex hosting
2484
2485 We recommend using @code{savannah.gnu.org} for the source code
2486 repository for your package, but that's not required.  @xref{Old
2487 Versions}, for more information about Savannah.
2488
2489 We strongly urge you to use @code{ftp.gnu.org} as the standard
2490 distribution site for releases.  Doing so makes it easier for
2491 developers and users to find the latest GNU releases.  However, it is
2492 ok to use another server if you wish, provided it allows access from
2493 the general public without limitation (for instance, without excluding
2494 any country).
2495
2496 If you use a company's machine to hold the repository for your
2497 program, or as its release distribution site, please put this
2498 statement in a prominent place on the site, so as to prevent people
2499 from getting the wrong idea about the relationship between the package
2500 and the company:
2501
2502 @smallexample
2503 The programs <list of them> hosted here are free software packages
2504 of the GNU Project, not products of <company name>.  We call them
2505 "free software" because you are free to copy and redistribute them,
2506 following the rules stated in the license of each package.  For more
2507 information, see http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.
2508
2509 If you are looking for service or support for GNU software, see
2510 http://www.gnu.org/gethelp/ for suggestions of where to ask.
2511
2512 If you would like to contribute to the development of one of these
2513 packages, contact the package maintainer or the bug-reporting address
2514 of the package (which should be listed in the package itself), or look
2515 on www.gnu.org for more information on how to contribute.
2516 @end smallexample
2517
2518
2519 @node Donations
2520 @chapter Donations
2521 @cindex Donations, for packages
2522 @cindex Money, donated to packages
2523
2524 As a maintainer, you might want to accept donations for your work,
2525 especially if you pay for any of your own hosting/development
2526 infrastructure.  Following is some text you can adapt to your own
2527 situation, and use on your package's web site, @file{README}, or
2528 in wherever way you find it useful:
2529
2530 @smallexample
2531 We appreciate contributions of any size -- donations enable us to spend
2532 more time working on the project, and help cover our infrastructure
2533 expenses.
2534
2535 If you'd like to make a small donation, please visit @var{url1} and do
2536 it through @var{payment-service}.  Since our project isn't a
2537 tax-exempt organization, we can't offer you a tax deduction, but for
2538 all donations over @var{amount1}, we'd be happy to recognize your
2539 contribution on @var{url2}.
2540
2541 We are also happy to consider making particular improvements or
2542 changes, or giving specific technical assistance, in return for a
2543 substantial donation over @var{amount2}.  If you would like to discuss
2544 this possibility, write to us at @var{address}.
2545
2546 Another possibility is to pay a software maintenance fee.  Again,
2547 write to us about this at @var{address} to discuss how much you want
2548 to pay and how much maintenance we can offer in return.  If you pay
2549 more than @var{amount1}, we can give you a document for your records.
2550
2551 Thanks for your support!
2552 @end smallexample
2553
2554 We don't recommend any specific payment service.  However, GNU
2555 developers should not use a service that requires them to sign a
2556 proprietary software license, such as Google's payment service.
2557
2558 The FSF can collect donations for a limited number of projects; if you
2559 want to propose that for your project, write to
2560 @email{maintainers@@gnu.org}.  The FSF is required to supervise the
2561 spending of these funds.
2562
2563 Of course, it is also good to encourage people to join the FSF
2564 (@url{http://www.fsf.org}) or make a general donation, either instead
2565 of or as well as package-specific donations.
2566
2567
2568 @node Free Software Directory
2569 @chapter Free Software Directory
2570 @cindex Free Software Directory
2571 @cindex Directory, Free Software
2572
2573 The Free Software Directory aims to be a complete list of free
2574 software packages, within certain criteria.  Every GNU package should
2575 be listed there, so please see
2576 @url{http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries} for
2577 information on how to write an entry for your package.  Contact
2578 @email{bug-directory@@gnu.org} with any questions or suggestions for
2579 the Free Software Directory.
2580
2581
2582 @node Using the Proofreaders List
2583 @chapter Using the Proofreaders List
2584 @cindex proofreading
2585
2586 If you want help finding errors in documentation,
2587 or help improving the quality of writing,
2588 or if you are not a native speaker of English
2589 and want help producing good English documentation,
2590 you can use the GNU proofreaders mailing list:
2591 @email{proofreaders@@gnu.org}.
2592
2593 But be careful when you use the list,
2594 because there are over 200 people on it.
2595 If you simply ask everyone on the list to read your work,
2596 there will probably be tremendous duplication of effort
2597 by the proofreaders,
2598 and you will probably get the same errors reported 100 times.
2599 This must be avoided.
2600
2601 Also, the people on the list do not want to get
2602 a large amount of mail from it.
2603 So do not ever ask people on the list to send mail to the list!
2604
2605 Here are a few methods that seem reasonable to use:
2606
2607 @itemize @bullet
2608 @item
2609 For something small, mail it to the list,
2610 and ask people to pick a random number from 1 to 20,
2611 and read it if the number comes out as 10.
2612 This way, assuming 50% response, some 5 people will read the piece.
2613
2614 @item
2615 For a larger work, divide your work into around 20 equal-sized parts,
2616 tell people where to get it,
2617 and ask each person to pick randomly which part to read.
2618
2619 Be sure to specify the random choice procedure;
2620 otherwise people will probably use a mental procedure
2621 that is not really random,
2622 such as ``pick a part near the middle'',
2623 and you will not get even coverage.
2624
2625 You can either divide up the work physically, into 20 separate files,
2626 or describe a virtual division, such as by sections
2627 (if your work has approximately 20 sections).
2628 If you do the latter, be sure to be precise about it---for example,
2629 do you want the material before the first section heading
2630 to count as a section, or not?
2631
2632 @item
2633 For a job needing special skills, send an explanation of it,
2634 and ask people to send you mail if they volunteer for the job.
2635 When you get enough volunteers, send another message to the list saying
2636 ``I have enough volunteers, no more please.''
2637 @end itemize
2638
2639
2640 @node GNU Free Documentation License
2641 @appendix GNU Free Documentation License
2642
2643 @cindex FDL, GNU Free Documentation License
2644 @include fdl.texi
2645
2646
2647 @node Index
2648 @unnumbered Index
2649 @printindex cp
2650
2651 @bye
2652
2653 Local variables:
2654 eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
2655 time-stamp-start: "@set lastupdate "
2656 time-stamp-start: "@set lastupdate "
2657 time-stamp-end: "$"
2658 time-stamp-format: "%:b %:d, %:y"
2659 compile-command: "make -C work.m"
2660 End: