autoupdate
[gnulib.git] / doc / maintain.texi
1 \input texinfo.tex    @c -*-texinfo-*-
2 @c %**start of header
3 @setfilename maintain.info
4 @settitle Information for Maintainers of GNU Software
5 @c For double-sided printing, uncomment:
6 @c @setchapternewpage odd
7 @c This date is automagically updated when you save this file:
8 @set lastupdate April 27, 2013
9 @c %**end of header
10
11 @dircategory GNU organization
12 @direntry
13 * Maintaining: (maintain).        Maintaining GNU software.
14 @end direntry
15
16 @setchapternewpage off
17
18 @c Put everything in one index (arbitrarily chosen to be the concept index).
19 @syncodeindex fn cp
20 @syncodeindex pg cp
21
22 @copying
23 Information for maintainers of GNU software, last updated @value{lastupdate}.
24
25 Copyright @copyright{} 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
26 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
27 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
28
29 @quotation
30 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
31 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
32 any later version published by the Free Software Foundation; with no
33 Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
34 Texts.  A copy of the license is included in the section entitled
35 ``GNU Free Documentation License''.
36 @end quotation
37 @end copying
38
39 @titlepage
40 @title Information for Maintainers of GNU Software
41 @author Richard Stallman
42 @author last updated @value{lastupdate}
43 @page
44 @vskip 0pt plus 1filll
45 @insertcopying
46 @end titlepage
47
48 @contents
49
50 @ifnottex
51 @node Top
52 @top Version
53
54 @insertcopying
55 @end ifnottex
56
57 @menu
58 * Preface::
59 * Getting Help::
60 * GNU Accounts and Resources::
61 * Stepping Down::
62 * Recruiting Developers::
63 * Legal Matters::
64 * Clean Ups::
65 * Platforms::
66 * Mail::
67 * Old Versions::
68 * Distributions::
69 * Web Pages::
70 * Ethical and Philosophical Consideration::
71 * Terminology::
72 * Interviews and Speeches::
73 * Hosting::
74 * Donations::
75 * Free Software Directory::
76 * Using the Proofreaders List::
77 * GNU Free Documentation License::
78 * Index::
79 @end menu
80
81
82 @node Preface
83 @chapter About This Document
84
85 This file contains guidelines and advice for someone who is the
86 maintainer of a GNU program on behalf of the GNU Project.  Everyone is
87 entitled to change and redistribute GNU software; you need not pay
88 attention to this file to get permission.  But if you want to maintain
89 a version for widespread distribution, we suggest you follow these
90 guidelines.  If you are or would like to be a GNU maintainer, then it
91 is essential to follow these guidelines.
92
93 In addition to this document, please read and follow the GNU Coding
94 Standards (@pxref{Top, , Contents, standards, GNU Coding Standards}).
95
96 @cindex @code{bug-standards@@gnu.org} email address
97 @cindex Savannah repository for @code{gnustandards}
98 @cindex @code{gnustandards} project repository
99 Please send corrections or suggestions for this document to
100 @email{bug-standards@@gnu.org}.  If you make a suggestion, please
101 include suggested new wording if you can.  We prefer a context diff to
102 the Texinfo source, but if that's difficult for you, you can make a
103 diff for some other version of this document, or propose it in any way
104 that makes it clear.  The source repository for this document can be
105 found at @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnustandards}.
106
107 @cindex @code{gnustandards-commit@@gnu.org} mailing list
108 If you want to receive diffs for every change to these GNU documents,
109 join the mailing list @code{gnustandards-commit@@gnu.org}, for
110 instance via the web interface at
111 @url{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnustandards-commit}.
112 Archives are also available there.
113
114 @cindex Piercy, Marge
115 This document uses the gender-neutral third-person pronouns ``person'',
116 ``per'', ``pers'' and ``perself'' which were promoted, and perhaps
117 invented, by Marge Piercy in @cite{Woman on the Edge of Time}.  They are
118 used just like ``she'', ``her'', ``hers'' and ``herself'', except that
119 they apply equally to males and females.  For example, ``Person placed
120 per new program under the GNU GPL, to let the public benefit from per
121 work, and to enable per to feel person has done the right thing.''
122
123 This release of the GNU Maintainer Information was last updated
124 @value{lastupdate}.
125
126
127 @node Getting Help
128 @chapter Getting Help
129 @cindex help, getting
130
131 @cindex @code{mentors@@gnu.org} mailing list
132 If you have any general questions or encounter a situation where it
133 isn't clear how to get something done or who to ask, you (as a GNU
134 contributor) can always write to @email{mentors@@gnu.org}, which is a
135 list of a few experienced GNU folks who have volunteered to answer
136 questions.  Any GNU-related question is fair game for the
137 @code{mentors} list.
138
139 @cindex advisory committee
140 The GNU Advisory Committee helps to coordinate activities in the GNU
141 project on behalf of RMS (Richard Stallman, the Chief GNUisance).  If
142 you have any organizational questions or concerns you can contact the
143 committee at @email{gnu-advisory@@gnu.org}.  See
144 @url{http://www.gnu.org/contact/gnu-advisory.html} for the current
145 committee members.  Additional information is in
146 @file{/gd/gnuorg/advisory}.
147
148 @cindex down, when GNU machines are
149 @cindex outage, of GNU machines
150 @cindex @url{http://identi.ca/group/fsfstatus}
151 If you find that any GNU computer systems (@code{fencepost.gnu.org},
152 @code{ftp.gnu.org}, @code{www.gnu.org}, @code{savannah.gnu.org},
153 @dots{}) seem to be down, you can check the current status at
154 @url{http://identi.ca/group/fsfstatus}.  Most likely the problem, if
155 it can be alleviated at the FSF end, is already being worked on.
156
157 @cindex sysadmin, FSF
158 @cindex FSF system administrators
159 @cindex GNU system administrators
160 The FSF system administrators are responsible for the network and GNU
161 hardware.  You can email them at @email{sysadmin@@fsf.org}, but please
162 try not to burden them unnecessarily.
163
164
165 @node GNU Accounts and Resources
166 @chapter GNU Accounts and Resources
167 @cindex shell account, on fencepost
168 @cindex @code{fencepost.gnu.org} GNU login host
169 @cindex resources for GNU developers
170 @cindex development resources
171
172 @c We want to repeat this text later, so define a macro.
173 @macro gdgnuorgtext
174 The directory @file{/gd/gnuorg} mentioned throughout this document is
175 available on the general GNU server, currently
176 @code{fencepost.gnu.org}.  If you are the maintainer of a GNU package,
177 you should have an account there.  If you don't have one already, see
178 @url{http://www.gnu.org/software/README.accounts.html}.  You can also
179 ask for accounts for people who significantly help you in working on
180 the package.  Such GNU login accounts include email
181 (see @url{http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost}).
182 @end macro
183
184 @gdgnuorgtext{}
185
186 Other resources available to GNU maintainers are described at
187 @url{http://www.gnu.org/software/devel.html}, as well as throughout
188 this document.  In brief:
189
190 @itemize @bullet
191 @item Login accounts (see above).
192
193 @item Version control (@pxref{Old Versions}).
194
195 @item Mailing lists (@pxref{Mail}).
196
197 @item Web pages (@pxref{Web Pages}).
198
199 @item Mirrored release areas (@pxref{Distributions}).
200
201 @cindex Hydra
202 @cindex @code{platform-testers} mailing list
203 @item Pre-release portability testing, both automated (via Hydra) and
204 on request (via volunteers).
205
206 @end itemize
207
208
209 @node Stepping Down
210 @chapter Stepping Down
211 @cindex stepping down as maintainer
212 @cindex resigning as maintainer
213
214 With good fortune, you will continue maintaining your package for many
215 decades.  But sometimes for various reasons maintainers decide to step
216 down.
217
218 If you're the official maintainer of a GNU package and you decide to
219 step down, please inform the GNU Project (@email{maintainers@@gnu.org}).
220 We need to know that the package no longer has a maintainer, so we can
221 look for and appoint a new maintainer.
222
223 @cindex @email{maintainers@@gnu.org}
224 If you have an idea for who should take over, please tell
225 @email{maintainers@@gnu.org} your suggestion.  The appointment of a new
226 maintainer needs the GNU Project's confirmation, but your judgment that
227 a person is capable of doing the job will carry a lot of weight.
228
229 As your final act as maintainer, it would be helpful to set up or
230 update the package under @code{savannah.gnu.org} (@pxref{Old
231 Versions}).  This will make it much easier for the new maintainer to
232 pick up where you left off and will ensure that the source tree is not
233 misplaced if it takes us a while to find a new maintainer.
234
235
236 @node Recruiting Developers
237 @chapter Recruiting Developers
238
239 Unless your package is a fairly small, you probably won't do all the
240 work on it yourself.  Most maintainers recruit other developers to help.
241
242 Sometimes people will offer to help.  Some of them will be capable,
243 while others will not.  It's up to you to determine who provides useful
244 help, and encourage those people to participate more.
245
246 Some of the people who offer to help will support the GNU Project, while
247 others may be interested for other reasons.  Some will support the goals
248 of the Free Software Movement, but some may not.  They are all welcome
249 to help with the work---we don't ask people's views or motivations
250 before they contribute to GNU packages.
251
252 As a consequence, you cannot expect all contributors to support the GNU
253 Project, or to have a concern for its policies and standards.  So part
254 of your job as maintainer is to exercise your authority on these points
255 when they arise.  No matter how much of the work other people do, you
256 are in charge of what goes in the release.  When a crucial point arises,
257 you should calmly state your decision and stick to it.
258
259 Sometimes a package has several co-maintainers who share the role of
260 maintainer.  Unlike developers who help, co-maintainers have actually
261 been appointed jointly as the maintainers of the package, and they carry
262 out the maintainer's functions together.  If you would like to propose
263 some of your developers as co-maintainers, please contact
264 @email{maintainers@@gnu.org}.
265
266 We're happy to acknowledge all major contributors to GNU packages on
267 the @url{http://www.gnu.org/people/people.html} web page.  Please send
268 an entry for yourself to @email{webmasters@@gnu.org}, and feel free to
269 suggest it to other significant developers on your package.
270
271
272 @node Legal Matters
273 @chapter Legal Matters
274 @cindex legal matters
275
276 This chapter describes procedures you should follow for legal reasons
277 as you maintain the program, to avoid legal difficulties.
278
279 @menu
280 * Copyright Papers::
281 * Legally Significant::
282 * Recording Contributors::
283 * Copying from Other Packages::
284 * Copyright Notices::
285 * License Notices::
286 * External Libraries::
287 @end menu
288
289 @node Copyright Papers
290 @section Copyright Papers
291 @cindex copyright papers
292 @cindex assignments, copyright
293 @cindex disclaimers
294
295 If you maintain an FSF-copyrighted package
296 certain legal procedures are required when incorporating legally significant
297 changes written by other people.  This ensures that the FSF has the
298 legal right to distribute the package, and the standing to defend its
299 GPL-covered status in court if necessary.
300
301 @strong{Before} incorporating significant changes, make sure that the
302 person who wrote the changes has signed copyright papers and that the
303 Free Software Foundation has received and signed them.  We may also
304 need an employer's disclaimer from the person's employer, which
305 confirms that the work was not part of the person's job and the
306 employer makes no claim on it.  However, a copy of the person's
307 employment contract, showing that the employer can't claim any rights
308 to this work, is often sufficient.
309
310 If the employer does claim the work was part of the person's job, and
311 there is no clear basis to say that claim is invalid, then we have to
312 consider it valid.  Then the person cannot assign copyright, but the
313 employer can.  Many companies have done this.  Please ask the
314 appropriate managers to contact @code{assign@@gnu.org}.
315
316 @cindex data base of GNU copyright assignments
317 To check whether papers have been received, look in
318 @file{/gd/gnuorg/copyright.list}.  If you can't look there directly,
319 @email{fsf-records@@gnu.org} can check for you.  Our clerk can also
320 check for papers that are waiting to be entered and inform you when
321 expected papers arrive.
322
323 @cindex @file{/gd/gnuorg} directory
324 @c This paragraph intentionally duplicates information given
325 @c near the beginning of the file--to make sure people don't miss it.
326 @gdgnuorgtext{}
327
328 In order for the contributor to know person should sign papers, you need
329 to ask per for the necessary papers.  If you don't know per well, and you
330 don't know that person is used to our ways of handling copyright papers,
331 then it might be a good idea to raise the subject with a message like
332 this:
333
334 @quotation
335 Would you be willing to assign the copyright to the Free Software
336 Foundation, so that we could install it in @var{package}?
337 @end quotation
338
339 @noindent
340 or
341
342 @quotation
343 Would you be willing to sign a copyright disclaimer to put this change
344 in the public domain, so that we can install it in @var{package}?
345 @end quotation
346
347 If the contributor then wants more information, you can send per the file
348 @file{/gd/gnuorg/conditions.text}, which explains per options (assign
349 vs.@: disclaim) and their consequences.
350
351 Once the conversation is under way and the contributor is ready for
352 more details, you should send one of the templates that are found in
353 the directory @file{/gd/gnuorg/Copyright/}; they are also available
354 from the @file{doc/Copyright/} directory of the @code{gnulib} project
355 at @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.  This section
356 explains which templates you should use in which circumstances.
357 @strong{Please don't use any of the templates except for those listed
358 here, and please don't change the wording.}
359
360 Once the conversation is under way, you can send the contributor the
361 precise wording and instructions by email.  Before you do this, make
362 sure to get the current version of the template you will use!  We change
363 these templates occasionally---don't keep using an old version.
364
365 For large changes, ask the contributor for an assignment.  Send per a
366 copy of the file @file{request-assign.changes}.  (Like all the
367 @samp{request-} files, it is in @file{/gd/gnuorg/Copyright} and in
368 @code{gnulib}.)
369
370 For medium to small changes, request a personal disclaimer by sending
371 per the file @file{request-disclaim.changes}.
372
373 If the contributor is likely to keep making changes, person might want
374 to sign an assignment for all per future changes to the program.  So it
375 is useful to offer per that alternative.  If person wants to do it that
376 way, send per the @file{request-assign.future}.
377
378 When you send a @file{request-} file, you don't need to fill in anything
379 before sending it.  Just send the file verbatim to the contributor.  The
380 file gives per instructions for how to ask the FSF to mail per the
381 papers to sign.  The @file{request-} file also raises the issue of
382 getting an employer's disclaimer from the contributor's employer.
383
384 When the contributor emails the form to the FSF, the FSF sends per an
385 electronic (usually PDF) copy of the assignment.  This, or whatever
386 response is required, should happen within five business days of the
387 initial request.  If no reply from the FSF comes after that time,
388 please send a reminder.  If you still get no response after an
389 additional week, please write to @email{maintainers@@gnu.org} about it.
390
391 After receiving the necessary form, all contributors then print it and
392 sign it.  Contributors located in the USA or Germany can then email or
393 fax a scanned copy back to the FSF (or use postal mail, if they
394 prefer).  Contributors residing outside the USA or Germany must mail
395 the signed form to the FSF via postal mail.  To emphasize, the
396 necessary distinction is between residents and non-residents of these
397 countries; citizenship does not matter.
398
399 For less common cases, we have template files you should send to the
400 contributor.  Be sure to fill in the name of the person and the name
401 of the program in these templates, where it says @samp{NAME OF PERSON}
402 and @samp{NAME OF PROGRAM}, before sending; otherwise person might
403 sign without noticing them, and the papers would be useless.  Note
404 that in some templates there is more than one place to put the name of
405 the program or the name of the person; be sure to change all of them.
406 All the templates raise the issue of an employer's disclaimer as well.
407
408 @cindex legal papers for changes in manuals
409 You do not need to ask for separate papers for a manual that is
410 distributed only in the software package it describes.  But if we
411 sometimes distribute the manual separately (for instance, if we publish
412 it as a book), then we need separate legal papers for changes in the
413 manual.  For smaller changes, use
414 @file{disclaim.changes.manual}; for larger ones, use
415 @file{assign.changes.manual}.  To cover both past and future
416 changes to a manual, you can use @file{assign.future.manual}.
417 For a translation of a manual, use @file{assign.translation.manual}.
418
419 For translations of program strings (as used by GNU Gettext, for
420 example; @pxref{Internationalization,,, standards, GNU Coding
421 Standards}), use @file{disclaim.translation}.  If you make use of the
422 Translation Project (@url{http://translationproject.org}) facilities,
423 please check with the TP coordinators that they have sent the
424 contributor the papers; if they haven't, then you should send the
425 papers.  In any case, you should wait for the confirmation from the
426 FSF that the signed papers have been received and accepted before
427 integrating the new contributor's material, as usual.
428
429 If a contributor is reluctant to sign an assignment for a large change,
430 and is willing to sign a disclaimer instead, that is acceptable, so you
431 should offer this alternative if it helps you reach agreement.  We
432 prefer an assignment for a larger change, so that we can enforce the GNU
433 GPL for the new text, but a disclaimer is enough to let us use the text.
434
435 If you maintain a collection of programs, occasionally someone will
436 contribute an entire separate program or manual that should be added to
437 the collection.  Then you can use the files
438 @file{request-assign.program}, @file{disclaim.program},
439 @file{assign.manual}, and @file{disclaim.manual}.  We very much prefer
440 an assignment for a new separate program or manual, unless it is quite
441 small, but a disclaimer is acceptable if the contributor insists on
442 handling the matter that way.
443
444 If a contributor wants the FSF to publish only a pseudonym, that is
445 ok.  The contributor should say this, and state the desired pseudonym,
446 when answering the @file{request-} form.  The actual legal papers will
447 use the real name, but the FSF will publish only the pseudonym.  When
448 using one of the other forms, fill in the real name but ask the
449 contributor to discuss the use of a pseudonym with
450 @email{assign@@gnu.org} before sending back the signed form.
451
452 @strong{Although there are other templates besides the ones listed here,
453 they are for special circumstances; please do not use them without
454 getting advice from @email{assign@@gnu.org}.}
455
456 If you are not sure what to do, then please ask @email{assign@@gnu.org} for
457 advice; if the contributor asks you questions about the meaning and
458 consequences of the legal papers, and you don't know the answers, you
459 can forward them to @email{assign@@gnu.org} and we will answer.
460
461 @strong{Please do not try changing the wording of a template yourself.
462 If you think a change is needed, please talk with @email{assign@@gnu.org},
463 and we will work with a lawyer to decide what to do.}
464
465 @node Legally Significant
466 @section Legally Significant Changes
467
468 If a person contributes more than around 15 lines of code and/or text
469 that is legally significant for copyright purposes, we
470 need copyright papers for that contribution, as described above.
471
472 A change of just a few lines (less than 15 or so) is not legally
473 significant for copyright.  A regular series of repeated changes, such
474 as renaming a symbol, is not legally significant even if the symbol
475 has to be renamed in many places.  Keep in mind, however, that a
476 series of minor changes by the same person can add up to a significant
477 contribution.  What counts is the total contribution of the person; it
478 is irrelevant which parts of it were contributed when.
479
480 Copyright does not cover ideas.  If someone contributes ideas but no
481 text, these ideas may be morally significant as contributions, and
482 worth giving credit for, but they are not significant for copyright
483 purposes.  Likewise, bug reports do not count for copyright purposes.
484
485 When giving credit to people whose contributions are not legally
486 significant for copyright purposes, be careful to make that fact
487 clear.  The credit should clearly say they did not contribute
488 significant code or text.
489
490 When people's contributions are not legally significant because they
491 did not write code, do this by stating clearly what their contribution
492 was.  For instance, you could write this:
493
494 @example
495 /*
496  * Ideas by:
497  *   Richard Mlynarik <mly@@adoc.xerox.com> (1997)
498  *   Masatake Yamato <masata-y@@is.aist-nara.ac.jp> (1999)
499  */
500 @end example
501
502 @noindent
503 @code{Ideas by:} makes it clear that Mlynarik and Yamato here
504 contributed only ideas, not code.  Without the @code{Ideas by:} note,
505 several years from now we would find it hard to be sure whether they
506 had contributed code, and we might have to track them down and ask
507 them.
508
509 When you record a small patch in a change log file, first search for
510 previous changes by the same person, and see if per past
511 contributions, plus the new one, add up to something legally
512 significant.  If so, you should get copyright papers for all per
513 changes before you install the new change.
514
515 If that is not so, you can install the small patch.  Write @samp{(tiny
516 change)} after the patch author's name, like this:
517
518 @example
519 2002-11-04  Robert Fenk  <Robert.Fenk@@gmx.de>  (tiny change)
520 @end example
521
522 @node Recording Contributors
523 @section Recording Contributors
524 @cindex recording contributors
525
526 @strong{Keep correct records of which portions were written by whom.}
527 This is very important.  These records should say which files or
528 parts of files were written by each person, and which files or
529 parts of files were revised by each person.  This should include
530 installation scripts as well as manuals and documentation
531 files---everything.
532
533 These records don't need to be as detailed as a change log.  They
534 don't need to distinguish work done at different times, only different
535 people.  They don't need describe changes in more detail than which
536 files or parts of a file were changed.  And they don't need to say
537 anything about the function or purpose of a file or change---the
538 Register of Copyrights doesn't care what the text does, just who wrote
539 or contributed to which parts.
540
541 The list should also mention if certain files distributed in the same
542 package are really a separate program.
543
544 Only the contributions that are legally significant for copyright
545 purposes (@pxref{Legally Significant}) need to be listed.  Small
546 contributions, bug reports, ideas, etc., can be omitted.
547
548 For example, this would describe an early version of GAS:
549
550 @display
551 Dean Elsner   first version of all files except gdb-lines.c and m68k.c.
552 Jay Fenlason  entire files gdb-lines.c and m68k.c, most of app.c,
553               plus extensive changes in messages.c, input-file.c, write.c
554               and revisions elsewhere.
555
556 Note: GAS is distributed with the files obstack.c and obstack.h, but
557 they are considered a separate package, not part of GAS proper.
558 @end display
559
560 @cindex @file{AUTHORS} file
561 Please keep these records in a file named @file{AUTHORS} in the source
562 directory for the program itself.
563
564 You can use the change log as the basis for these records, if you
565 wish.  Just make sure to record the correct author for each change
566 (the person who wrote the change, @emph{not} the person who installed
567 it), and add @samp{(tiny change)} for those changes that are too
568 trivial to matter for copyright purposes.  Later on you can update the
569 @file{AUTHORS} file from the change log.  This can even be done
570 automatically, if you are careful about the formatting of the change
571 log entries.
572
573 It is ok to include other email addresses, names, and program
574 information in @file{AUTHORS}, such as bug-reporting information.
575 @xref{Standard Mailing Lists}.
576
577
578 @node Copying from Other Packages
579 @section Copying from Other Packages
580
581 This section explains legal considerations when merging code from
582 other packages into your package.  Using an entire module as a whole,
583 and maintaining its separate identity, is a different issue;
584 see @ref{External Libraries}.
585
586 @menu
587 * Non-FSF-Copyrighted Package::
588 * FSF-Copyrighted Package::
589 @end menu
590
591 @node Non-FSF-Copyrighted Package
592 @subsection Non-FSF-Copyrighted Package
593
594 Here we suppose that your package is not FSF-copyrighted.
595
596 When you copy legally significant code from another free software
597 package with a GPL-compatible license, you should look in the
598 package's records to find out the authors of the part you are copying,
599 and list them as the contributors of the code that you copied.  If all
600 you did was copy it, not write it, then for copyright purposes you are
601 @emph{not} one of the contributors of @emph{this} code.
602
603 If the code is supposed to be in the public domain, make sure that is
604 really true: that all the authors of the code have disclaimed
605 copyright interest.  Then, when copying the new files into your
606 project, add a brief note at the beginning of the files recording the
607 authors, the public domain status, and anything else relevant.
608
609 On the other hand, when merging some public domain code into an
610 existing file covered by the GPL (or LGPL or other free software
611 license), there is no reason to indicate the pieces which are public
612 domain.  The notice saying that the whole file is under the GPL (or
613 other license) is legally sufficient.
614
615 Using code that is not in the public domain, but rather released under
616 a GPL-compatible free license, may require preserving copyright
617 notices or other steps.  Of course, you should follow the requirements
618 stated.
619
620 @node FSF-Copyrighted Package
621 @subsection FSF-Copyrighted Package
622
623 If you are maintaining an FSF-copyrighted package, please don't copy
624 in any code without verifying first that we have suitable legal papers
625 for that code.
626
627 If you are copying from another FSF-copyrighted package, then we
628 presumably have papers for that package's own code, but you must check
629 whether the code you are copying is part of an external library; if
630 that is the case, we don't have papers for it, so you should not copy
631 it.  It can't hurt in any case to double-check with the developer of
632 that package.
633
634 When you are copying code for which we do not already have papers, you
635 need to get papers for it.  It may be difficult to get the papers if
636 the code was not written as a contribution to your package, but that
637 doesn't mean it is ok to do without them.  If you cannot get papers
638 for the code, you can only use it as an external library
639 (@pxref{External Libraries}).
640
641
642 @node Copyright Notices
643 @section Copyright Notices
644 @cindex copyright notices in program files
645
646 You should maintain a proper copyright notice and a license
647 notice in each nontrivial file in the package.  (Any file more than ten
648 lines long is nontrivial for this purpose.)  This includes header files
649 and interface definitions for
650 building or running the program, documentation files, and any supporting
651 files.  If a file has been explicitly placed in the public domain, then
652 instead of a copyright notice, it should have a notice saying explicitly
653 that it is in the public domain.
654
655 Even image files and sound files should contain copyright notices and
656 license notices, if their format permits.  Some formats do not have
657 room for textual annotations; for these files, state the copyright and
658 copying permissions in a @file{README} file in the same directory.
659
660 Change log files should have a copyright notice and license notice at
661 the end, since new material is added at the beginning but the end
662 remains the end.
663
664 When a file is automatically generated from some other file in the
665 distribution, it is useful for the automatic procedure to copy the
666 copyright notice and permission notice of the file it is generated
667 from, if possible.  Alternatively, put a notice at the beginning saying
668 which file it is generated from.
669
670 A copyright notice looks like this:
671
672 @example
673 Copyright (C) @var{year1}, @var{year2}, @var{year3} @var{copyright-holder}
674 @end example
675
676 The word @samp{Copyright} must always be in English, by international
677 convention.
678
679 The @var{copyright-holder} may be the Free Software Foundation, Inc., or
680 someone else; you should know who is the copyright holder for your
681 package.
682
683 Replace the @samp{(C)} with a C-in-a-circle symbol if it is available.
684 For example, use @samp{@@copyright@{@}} in a Texinfo file.  However,
685 stick with parenthesized @samp{C} unless you know that C-in-a-circle
686 will work.  For example, a program's standard @option{--version}
687 message should use parenthesized @samp{C} by default, though message
688 translations may use C-in-a-circle in locales where that symbol is
689 known to work.  Alternatively, the @samp{(C)} or C-in-a-circle can be
690 omitted entirely; the word @samp{Copyright} suffices.
691
692 To update the list of year numbers, add each year in which you have
693 made nontrivial changes to the package.  (Here we assume you're using
694 a publicly accessible revision control server, so that every revision
695 installed is also immediately and automatically published.)  When you
696 add the new year, it is not required to keep track of which files have
697 seen significant changes in the new year and which have not.  It is
698 recommended and simpler to add the new year to all files in the
699 package, and be done with it for the rest of the year.
700
701 Don't delete old year numbers, though; they are significant since they
702 indicate when older versions might theoretically go into the public
703 domain, if the movie companies don't continue buying laws to further
704 extend copyright.  If you copy a file into the package from some other
705 program, keep the copyright years that come with the file.
706
707 You can use a range (@samp{2008-2010}) instead of listing individual
708 years (@samp{2008, 2009, 2010}) if and only if: 1)@tie{}every year in
709 the range, inclusive, really is a ``copyrightable'' year that would be
710 listed individually; @emph{and} 2)@tie{}you make an explicit statement
711 in a @file{README} file about this usage.
712
713 For files which are regularly copied from another project (such as
714 @samp{gnulib}), leave the copyright notice as it is in the original.
715
716 The copyright statement may be split across multiple lines, both in
717 source files and in any generated output.  This often happens for
718 files with a long history, having many different years of
719 publication.
720
721 For an FSF-copyrighted package, if you have followed the procedures to
722 obtain legal papers, each file should have just one copyright holder:
723 the Free Software Foundation, Inc.  You should edit the file's
724 copyright notice to list that name and only that name.
725
726 But if contributors are not all assigning their copyrights to a single
727 copyright holder, it can easily happen that one file has several
728 copyright holders.  Each contributor of nontrivial text is a copyright
729 holder.
730
731 In that case, you should always include a copyright notice in the name
732 of main copyright holder of the file.  You can also include copyright
733 notices for other copyright holders as well, and this is a good idea
734 for those who have contributed a large amount and for those who
735 specifically ask for notices in their names.  (Sometimes the license
736 on code that you copy in may require preserving certain copyright
737 notices.)  But you don't have to include a notice for everyone who
738 contributed to the file (which would be rather inconvenient).
739
740 Sometimes a program has an overall copyright notice that refers to the
741 whole program.  It might be in the @file{README} file, or it might be
742 displayed when the program starts up.  This copyright notice should
743 mention the year of completion of the most recent major version; it
744 can mention years of completion of previous major versions, but that
745 is optional.
746
747
748 @node License Notices
749 @section License Notices
750 @cindex license notices in program files
751
752 Every nontrivial file needs a license notice as well as the copyright
753 notice.  (Without a license notice giving permission to copy and
754 change the file, the file is non-free.)
755
756 The package itself should contain a full copy of GPL in plain text
757 (conventionally in a file named @file{COPYING}) and the GNU Free
758 Documentation License (included within your documentation, so there is
759 no need for a separate plain text version).  If the package contains
760 any files distributed under the Lesser GPL, it should contain a full
761 copy of its plain text version also (conventionally in a file named
762 @file{COPYING.LESSER}).
763
764 If you have questions about licensing issues for your GNU package,
765 please write @email{licensing@@gnu.org}.
766
767 @menu
768 * Which:         Licensing of GNU Packages.
769 * Canonical:     Canonical License Sources.
770 * Code:          License Notices for Code.
771 * Documentation: License Notices for Documentation.
772 * Other:         License Notices for Other Files.
773 @end menu
774
775
776 @node Licensing of GNU Packages
777 @subsection Licensing of GNU Packages
778
779 Normally, GNU packages should use the latest version of the GNU GPL,
780 with the ``or any later version'' formulation.  @xref{License Notices
781 for Code}, for the exact wording of the license notice.
782
783 Occasionally, a GNU library may provide functionality which is already
784 widely available to proprietary programs through alternative
785 implementations; for example, the GNU C Library.  In such cases, the
786 Lesser GPL should be used (again, for the notice wording,
787 @pxref{License Notices for Code}).  If a GNU library provides unique
788 functionality, however, the GNU GPL should be used.
789 @url{http://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html} discusses this
790 strategic choice.
791
792 Some of these libraries need to work with programs released under
793 GPLv2-only; that is, which allow the GNU GPL version 2 but not later
794 versions.  In this case, the GNU package should be released under a
795 dual license: GNU GPL version 2 (or any later version) and the GNU
796 Lesser GPL version 3 (or any later version).  Here is the notice for
797 that case:
798
799 @smallexample
800 This file is part of GNU @var{package}.
801
802 GNU @var{package} is free software: you can redistribute it and/or
803 modify it under the terms of either:
804
805   * the GNU Lesser General Public License as published by the Free
806     Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your
807     option) any later version.
808
809 or
810
811   * the GNU General Public License as published by the Free
812     Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
813     option) any later version.
814
815 or both in parallel, as here.
816
817 GNU @var{package} is distributed in the hope that it will be useful,
818 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
819 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
820 General Public License for more details.
821
822 You should have received copies of the GNU General Public License and
823 the GNU Lesser General Public License along with this program.  If
824 not, see @url{http://www.gnu.org/licenses/}.
825 @end smallexample
826
827 For small packages, you can use ``This program'' instead of ``GNU
828 @var{package}''.
829
830
831 @node Canonical License Sources
832 @subsection Canonical License Sources
833
834 You can get the official versions of these files from several places.
835 You can use whichever is the most convenient for you.
836
837 @itemize @bullet
838 @item
839 @uref{http://www.gnu.org/licenses/}.
840
841 @item
842 The @code{gnulib} project on @code{savannah.gnu.org}, which you
843 can access via anonymous Git or CVS.  See
844 @uref{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.
845
846 @end itemize
847
848 The official Texinfo sources for the licenses are also available in
849 those same places, so you can include them in your documentation.  A
850 GFDL-covered manual should include the GFDL in this way.  @xref{GNU
851 Sample Texts,,, texinfo, Texinfo}, for a full example in a Texinfo
852 manual.
853
854
855 @node License Notices for Code
856 @subsection License Notices for Code
857
858 Typically the license notice for program files (including build scripts,
859 configure files and makefiles) should cite the GPL, like this:
860
861 @quotation
862 This file is part of GNU @var{package}.
863
864 GNU @var{package} is free software: you can redistribute it and/or
865 modify it under the terms of the GNU General Public License as
866 published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
867 License, or (at your option) any later version.
868
869 GNU @var{package} is distributed in the hope that it will be useful,
870 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
871 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
872 GNU General Public License for more details.
873
874 You should have received a copy of the GNU General Public License
875 along with this program.  If not, see @url{http://www.gnu.org/licenses/}.
876 @end quotation
877
878 But in a small program which is just a few files, you can use
879 this instead:
880
881 @quotation
882 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
883 it under the terms of the GNU General Public License as published by
884 the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
885 (at your option) any later version.
886
887 This program is distributed in the hope that it will be useful,
888 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
889 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
890 GNU General Public License for more details.
891
892 You should have received a copy of the GNU General Public License
893 along with this program.  If not, see @url{http://www.gnu.org/licenses/}.
894 @end quotation
895
896 In either case, for those few packages which use the Lesser GPL
897 (@pxref{Licensing of GNU Packages}), insert the word ``Lesser'' before
898 ``General'' in @emph{all three} places.
899 @url{http://@/www.gnu.org/@/licenses/@/gpl-howto.html} discusses application
900 the GPL in more detail.
901
902
903 @node License Notices for Documentation
904 @subsection License Notices for Documentation
905
906 Documentation files should have license notices also.  Manuals should
907 use the GNU Free Documentation License.  Following is an example of the
908 license notice to use after the copyright line(s) using all the
909 features of the GFDL.
910
911 @smallexample
912 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
913 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
914 any later version published by the Free Software Foundation; with the
915 Invariant Sections being ``GNU General Public License'', with the
916 Front-Cover Texts being ``A GNU Manual'', and with the Back-Cover Texts
917 as in (a) below.  A copy of the license is included in the section
918 entitled ``GNU Free Documentation License''.
919
920 (a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to
921 copy and modify this GNU manual.  Buying copies from the FSF
922 supports it in developing GNU and promoting software freedom.''
923 @end smallexample
924
925 If the FSF does not publish this manual on paper, then omit the last
926 sentence in (a) that talks about copies from GNU Press.  If the FSF is
927 not the copyright holder, then replace @samp{FSF} with the appropriate
928 name.
929
930 Please adjust the list of invariant sections as appropriate for your
931 manual.  If there are none, then say ``with no Invariant Sections''.
932 If your manual is not published by the FSF, and under 400 pages, you
933 can omit both cover texts.  However, if it is copyright FSF, always
934 ask the FSF what to do.
935
936 @xref{GNU Sample Texts,,, texinfo, Texinfo}, for a full example in a
937 Texinfo manual, and see
938 @url{http://www.gnu.org/licenses/fdl-howto.html} for more advice about
939 how to use the GNU FDL.
940
941 If you write a manual that people might want to buy on paper, please
942 write to @email{maintainers@@gnu.org} to tell the FSF about it.  We
943 might want to publish it.
944
945 If the manual is over 400 pages, or if the FSF thinks it might be a
946 good choice for publishing on paper, then please include the GNU GPL,
947 as in the notice above.  Please also include our standard invariant
948 section which explains the importance of free documentation.  Write to
949 @email{assign@@gnu.org} to get a copy of this section.
950
951 When you distribute several manuals together in one software package,
952 their on-line forms can share a single copy of the GFDL (see
953 section@tie{}6).  However, the printed (@samp{.dvi}, @samp{.pdf},
954 @dots{}) forms should each contain a copy of the GFDL, unless they are
955 set up to be printed and published only together.  Therefore, it is
956 usually simplest to include the GFDL in each manual.
957
958
959 @node License Notices for Other Files
960 @subsection License Notices for Other Files
961
962 Small supporting files, short manuals (under 300 lines long) and rough
963 documentation (@file{README} files, @file{INSTALL} files, etc.)@: can
964 use a simple all-permissive license like this one:
965
966 @smallexample
967 Copying and distribution of this file, with or without modification,
968 are permitted in any medium without royalty provided the copyright
969 notice and this notice are preserved.  This file is offered as-is,
970 without any warranty.
971 @end smallexample
972
973 Older versions of this license did not have the second sentence with
974 the express warranty disclaimer.  There is no urgent need to update
975 existing files, but new files should use the new text.
976
977 If your package distributes Autoconf macros that are intended to be
978 used (hence distributed) by third-party packages under possibly
979 incompatible licenses, you may also use the above all-permissive
980 license for these macros.
981
982
983 @node External Libraries
984 @section External Libraries
985
986 When maintaining an FSF-copyrighted GNU package, you may occasionally
987 want to use a general-purpose free software module which offers a
988 useful functionality, as a ``library'' facility (though the module is
989 not always packaged technically as a library).
990
991 Make sure the license of the module is compatible with current @emph{and
992 future} GPL versions.  ``GNU GPL version 3 or later'' is good, and
993 so is anything which includes permission for use under those GPL
994 versions (including ``GNU GPL version 2 or later'', ``LGPL version
995 @var{n} or later'', ``LGPL version 2.1'', ``GNU Affero GPL version 3
996 or later'').  Lax permissive licenses are ok too, since they are
997 compatible with all GPL versions.
998
999 ``GPL version 2 only'' is obviously unacceptable because it is
1000 incompatible with GPL version 3.  ``GPL version 3 only'' and ``GPL
1001 version 2 or 3 only'' have a subtler problem: they would be incompatible
1002 with GPL version 4, if we ever make one, so the module would become an
1003 obstacle to upgrading your package's license to ``GPL version 4 or
1004 later''.
1005
1006 One package you need to avoid is @code{goffice}, since it allows only
1007 GPL versions 2 and 3.
1008
1009 It would be unreasonable to ask the author of the external module to
1010 assign its copyright to the FSF.  After all, person did not write
1011 it specifically as a contribution to your package, so it would be
1012 impertinent to ask, out of the blue, ``Please give the FSF your
1013 copyright.''
1014
1015 So make your program use the module but without treating the module as
1016 a part of your program.  There are two reasonable methods of doing
1017 this:
1018
1019 @enumerate
1020 @item
1021 Assume the module is already installed on the system, and use it when
1022 linking your program.  This is only reasonable if the module really has
1023 the form of a library.
1024
1025 @item
1026 Include the module in your package, putting the source in a separate
1027 subdirectory whose @file{README} file says, ``This is not part of the
1028 GNU FOO program, but is used with GNU FOO.''  Then set up your makefiles
1029 to build this module and link it into the executable.
1030
1031 For this method, it is not necessary to treat the module as a library
1032 and make a @samp{.a} file from it.  You can link with the @samp{.o}
1033 files directly in the usual manner.
1034 @end enumerate
1035
1036 Both of these methods create an irregularity, and our lawyers have told
1037 us to minimize the amount of such irregularity.  So consider using these
1038 methods only for general-purpose modules that were written for other
1039 programs and released separately for general use.  For anything that was
1040 written as a contribution to your package, please get papers signed.
1041
1042
1043 @node Clean Ups
1044 @chapter Cleaning Up Changes
1045 @cindex contributions, accepting
1046 @cindex quality of changes suggested by others
1047
1048 Don't feel obligated to include every change that someone asks you to
1049 include.  You must judge which changes are improvements---partly based
1050 on what you think the users will like, and partly based on your own
1051 judgment of what is better.  If you think a change is not good, you
1052 should reject it.
1053
1054 If someone sends you changes which are useful, but written in an ugly
1055 way or hard to understand and maintain in the future, don't hesitate to
1056 ask per to clean up their changes before you merge them.  Since the
1057 amount of work we can do is limited, the more we convince others to help
1058 us work efficiently, the faster GNU will advance.
1059
1060 If the contributor will not or can not make the changes clean enough,
1061 then it is legitimate to say ``I can't install this in its present form;
1062 I can only do so if you clean it up.''  Invite per to distribute per
1063 changes another way, or to find other people to make them clean enough
1064 for you to install and maintain.
1065
1066 The only reason to do these cleanups yourself is if (1) it is easy, less
1067 work than telling the author what to clean up, or (2) the change is an
1068 important one, important enough to be worth the work of cleaning it up.
1069
1070 The GNU Coding Standards are a good thing to send people when you ask
1071 them to clean up changes (@pxref{Top, , Contents, standards, GNU Coding
1072 Standards}).  The Emacs Lisp manual contains an appendix that gives
1073 coding standards for Emacs Lisp programs; it is good to urge Lisp authors to
1074 read it (@pxref{Tips, , Tips and Conventions, elisp, The GNU Emacs Lisp
1075 Reference Manual}).
1076
1077
1078 @node Platforms
1079 @chapter Platforms to Support
1080
1081 Most GNU packages run on a wide range of platforms.  These platforms are
1082 not equally important.
1083
1084 The most important platforms for a GNU package to support are GNU and
1085 GNU/Linux.  Developing the GNU operating system is the whole point of
1086 the GNU Project; a GNU package exists to make the whole GNU system more
1087 powerful.  So please keep that goal in mind and let it shape your work.
1088 For instance, every new feature you add should work on GNU, and
1089 GNU/Linux if possible too.  If a new feature only runs on GNU and
1090 GNU/Linux, it could still be acceptable.  However, a feature that runs
1091 only on other systems and not on GNU or GNU/Linux makes no sense in a
1092 GNU package.
1093
1094 You will naturally want to keep the program running on all the platforms
1095 it supports.  But you personally will not have access to most of these
1096 platforms---so how should you do it?
1097
1098 Don't worry about trying to get access to all of these platforms.  Even
1099 if you did have access to all the platforms, it would be inefficient for
1100 you to test the program on each platform yourself.  Instead, you should
1101 test the program on a few platforms, including GNU or GNU/Linux, and let
1102 the users test it on the other platforms.  You can do this through a
1103 pretest phase before the real release; when there is no reason to expect
1104 problems, in a package that is mostly portable, you can just make a
1105 release and let the users tell you if anything unportable was
1106 introduced.
1107
1108 It is important to test the program personally on GNU or GNU/Linux,
1109 because these are the most important platforms for a GNU package.  If
1110 you don't have access to one of these platforms, as a GNU maintainer
1111 you can get access to the general GNU login machine; see
1112 @url{http://www.gnu.org/software/README.accounts.html}.
1113
1114 Supporting other platforms is optional---we do it when that seems like
1115 a good idea, but we don't consider it obligatory.  If the users don't
1116 take care of a certain platform, you may have to desupport it unless
1117 and until users come forward to help.  Conversely, if a user offers
1118 changes to support an additional platform, you will probably want to
1119 install them, but you don't have to.  If you feel the changes are
1120 complex and ugly, if you think that they will increase the burden of
1121 future maintenance, you can and should reject them.  This includes
1122 both free or mainly-free platforms such as OpenBSD, FreeBSD, and
1123 NetBSD, and non-free platforms such as Windows.
1124
1125
1126 @node Mail
1127 @chapter Dealing With Mail
1128 @cindex email
1129
1130 This chapter describes setting up mailing lists for your package, and
1131 gives advice on how to handle bug reports and random requests once you
1132 have them.
1133
1134 @menu
1135 * Standard Mailing Lists::  @samp{bug-pkg@@gnu.org} and other standard names.
1136 * Creating Mailing Lists::  The best way is to use Savannah.
1137 * Replying to Mail::        Advice on replying to incoming mail.
1138 @end menu
1139
1140
1141 @node Standard Mailing Lists
1142 @section Standard Mailing Lists
1143
1144 @cindex standard mailing lists
1145 @cindex mailing lists, standard names of
1146
1147 @cindex mailing list for bug reports
1148 Once a program is in use, you will get bug reports for it.  Most GNU
1149 programs have their own special lists for sending bug reports.  The
1150 advertised bug-reporting email address should always be
1151 @samp{bug-@var{package}@@gnu.org}, to help show users that the program
1152 is a GNU package, but it is ok to set up that list to forward to another
1153 site if you prefer.
1154
1155 @cindex @email{bug-gnu-utils@@gnu.org}
1156 We also have a catch-all list, @email{bug-gnu-utils@@gnu.org}, which is
1157 used for all GNU programs that don't have their own specific lists.  But
1158 nowadays we want to give each program its own bug-reporting list and
1159 move away from using @email{bug-gnu-utils}.
1160
1161 @xref{Replying to Mail}, for more about handling and tracking bug
1162 reports.
1163
1164 @cindex help for users, mailing list for
1165 Some GNU programs with many users have another mailing list,
1166 @samp{help-@var{package}.org}, for people to ask other users for help.
1167 If your program has many users, you should create such a list for it.
1168 For a fairly new program, which doesn't have a large user base yet, it
1169 is better not to bother with this.
1170
1171 @cindex announcements, mailing list for
1172 If you wish, you can also have a mailing list
1173 @samp{info-@var{package}} for announcements (@pxref{Announcements}).
1174 Any other mailing lists you find useful can also be created.
1175
1176 The package distribution should state the name of all the package's
1177 mailing lists in a prominent place, and ask users to help us by
1178 reporting bugs appropriately.  The top-level @file{README} file and/or
1179 @file{AUTHORS} file are good places.  Mailing list information should
1180 also be included in the manual and the package web pages (@pxref{Web
1181 Pages}).
1182
1183
1184
1185 @node Creating Mailing Lists
1186 @section Creating Mailing Lists
1187
1188 @cindex creating mailing lists
1189 @cindex mailing lists, creating
1190
1191 Using the web interface on @code{savannah.gnu.org} is by far the
1192 easiest way to create normal mailing lists, managed through Mailman on
1193 the GNU mail server.  Once you register your package on Savannah, you
1194 can create (and remove) lists yourself through the `Mailing Lists'
1195 menu, without needing to wait for intervention by anyone else.
1196 Furthermore, lists created through Savannah will have a reasonable
1197 default configuration for antispam purposes (see below).
1198
1199 To create and maintain simple aliases and unmanaged lists, you can
1200 edit @file{/com/mailer/aliases} on the main GNU server.  If you don't
1201 have an account there, please read
1202 @url{http://www.gnu.org/software/README.accounts.html} (@pxref{GNU
1203 Accounts and Resources}).
1204
1205 But if you don't want to learn how to do those things, you can
1206 alternatively ask @email{alias-file@@gnu.org} to add you to the
1207 bug-reporting list for your program.  To set up a new list, contact
1208 @email{new-mailing-list@@gnu.org}.  You can subscribe to a list managed
1209 by Mailman by sending mail to the corresponding @samp{-request} address.
1210
1211 @cindex spam prevention
1212 You should moderate postings from non-subscribed addresses on your
1213 mailing lists, to prevent propagation of unwanted messages (``spam'')
1214 to subscribers and to the list archives.  For lists controlled by
1215 Mailman, you can do this by setting @code{Privacy Options - Sender
1216 Filter - generic_nonmember_action} to @code{Hold}, and then
1217 periodically (daily is best) reviewing the held messages, accepting
1218 the real ones and discarding the junk.
1219
1220 Lists created through Savannah will have this setting, and a number of
1221 others, such that spam will be automatically deleted (after a short
1222 delay).  The Savannah mailing list page describes all the details.
1223 You should still review the held messages in order to approve any that
1224 are real.
1225
1226
1227 @node Replying to Mail
1228 @section Replying to Mail
1229
1230 @cindex responding to bug reports
1231 @cindex bug reports, handling
1232 @cindex help requests, handling
1233
1234 When you receive bug reports, keep in mind that bug reports are crucial
1235 for your work.  If you don't know about problems, you cannot fix them.
1236 So always thank each person who sends a bug report.
1237
1238 You don't have an obligation to give more response than that, though.
1239 The main purpose of bug reports is to help you contribute to the
1240 community by improving the next version of the program.  Many of the
1241 people who report bugs don't realize this---they think that the point is
1242 for you to help them individually.  Some will ask you to focus on that
1243 @emph{instead of} on making the program better.  If you comply with
1244 their wishes, you will have been distracted from the job of maintaining
1245 the program.
1246
1247 For example, people sometimes report a bug in a vague (and therefore
1248 useless) way, and when you ask for more information, they say, ``I just
1249 wanted to see if you already knew the solution'' (in which case the bug
1250 report would do nothing to help improve the program).  When this
1251 happens, you should explain to them the real purpose of bug reports.  (A
1252 canned explanation will make this more efficient.)
1253
1254 When people ask you to put your time into helping them use the program,
1255 it may seem ``helpful'' to do what they ask.  But it is much @emph{less}
1256 helpful than improving the program, which is the maintainer's real job.
1257
1258 By all means help individual users when you feel like it, if you feel
1259 you have the time available.  But be careful to limit the amount of time
1260 you spend doing this---don't let it eat away the time you need to
1261 maintain the program!  Know how to say no; when you are pressed for
1262 time, just ``thanks for the bug report---I will fix it'' is enough
1263 response.
1264
1265 Some GNU packages, such as Emacs and GCC, come with advice about how
1266 to make bug reports useful.  Copying and adapting that could be very
1267 useful for your package.
1268
1269 @cindex @url{http://bugs.gnu.org}
1270 @cindex bug reports, email tracker for
1271 @cindex bug reports, web tracker for
1272 If you would like to use an email-based bug tracking system, see
1273 @url{http://bugs.gnu.org}; this can be connected with the regular
1274 bug-reporting address.  Alternatively, if you would like to use a
1275 web-based bug tracking system, Savannah supports this (@pxref{Old
1276 Versions}), but please don't fail to accept bugs by regular email as
1277 well---we don't want to put up unnecessary barriers against users
1278 submitting reports.
1279
1280
1281 @node Old Versions
1282 @chapter Recording Old Versions
1283 @cindex version control
1284
1285 It is very important to keep backup files of all source files of GNU.
1286 You can do this using a source control system (such as Bazaar, RCS,
1287 CVS, Git, Subversion, @dots{}) if you like.  An easy way to use
1288 many such systems is via the Version Control library in Emacs
1289 (@pxref{Introduction to VC,, Introduction to Version Control, emacs,
1290 The GNU Emacs Manual}).
1291
1292 The history of previous revisions and log entries is very important for
1293 future maintainers of the package, so even if you do not make it
1294 publicly accessible, be careful not to put anything in the repository or
1295 change log that you would not want to hand over to another maintainer
1296 some day.
1297
1298 @cindex @code{savannah-hackers@@gnu.org}
1299 The GNU Project provides a server that GNU packages can use
1300 for source control and other package needs: @code{savannah.gnu.org}.
1301 Savannah is managed by @email{savannah-hackers@@gnu.org}.  For more
1302 details on using and contributing to Savannah, see
1303 @url{http://savannah.gnu.org/maintenance}.
1304
1305 It's not an absolute requirement, but all GNU maintainers are strongly
1306 encouraged to take advantage of Savannah, as sharing such a central
1307 point can serve to foster a sense of community among GNU developers as
1308 well as help in keeping up with project management.  Please don't mark
1309 Savannah projects for GNU packages as private; that defeats a large
1310 part of the purpose of using Savannah in the first place.
1311
1312 @cindex @code{savannah-announce@@gnu.org} mailing list
1313 If you do use Savannah, please subscribe to the
1314 @email{savannah-announce@@gnu.org} mailing list
1315 (@url{http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-announce}).  This
1316 is a very low-volume list to keep Savannah users informed of system
1317 upgrades, problems, and the like.
1318
1319
1320 @node Distributions
1321 @chapter Distributions
1322
1323 Please follow the GNU conventions when making GNU software
1324 distributions.
1325
1326 @menu
1327 * Distribution tar Files::
1328 * Distribution Patches::
1329 * Distribution on ftp.gnu.org::
1330 * Test Releases::
1331 * Automated FTP Uploads::
1332 * Announcements::
1333 @end menu
1334
1335 @node Distribution tar Files
1336 @section Distribution tar Files
1337 @cindex distribution, tar files
1338
1339 The tar file for version @var{m}.@var{n} of program @code{foo} should be
1340 named @file{foo-@var{m}.@var{n}.tar}.  It should unpack into a
1341 subdirectory named @file{foo-@var{m}.@var{n}}.  Tar files should not
1342 unpack into files in the current directory, because this is inconvenient
1343 if the user happens to unpack into a directory with other files in it.
1344
1345 Here is how the @file{Makefile} for Bison creates the tar file.
1346 This method is good for other programs.
1347
1348 @example
1349 dist: bison.info
1350         echo bison-`sed -e '/version_string/!d' \
1351           -e 's/[^0-9.]*\([0-9.]*\).*/\1/' -e q version.c` > .fname
1352         -rm -rf `cat .fname`
1353         mkdir `cat .fname`
1354         dst=`cat .fname`; for f in $(DISTFILES); do \
1355            ln $(srcdir)/$$f $$dst/$$f || @{ echo copying $$f; \
1356              cp -p $(srcdir)/$$f $$dst/$$f ; @} \
1357         done
1358         tar --gzip -chf `cat .fname`.tar.gz `cat .fname`
1359         -rm -rf `cat .fname` .fname
1360 @end example
1361
1362 Source files that are symbolic links to other file systems cannot be
1363 installed in the temporary directory using @code{ln}, so use @code{cp}
1364 if @code{ln} fails.
1365
1366 @pindex automake
1367 Using Automake is a good way to take care of writing the @code{dist}
1368 target.
1369
1370 @node Distribution Patches
1371 @section Distribution Patches
1372 @cindex patches, against previous releases
1373
1374 If the program is large, it is useful to make a set of diffs for each
1375 release, against the previous important release.
1376
1377 At the front of the set of diffs, put a short explanation of which
1378 version this is for and which previous version it is relative to.
1379 Also explain what else people need to do to update the sources
1380 properly (for example, delete or rename certain files before
1381 installing the diffs).
1382
1383 The purpose of having diffs is that they are small.  To keep them
1384 small, exclude files that the user can easily update.  For example,
1385 exclude info files, DVI files, tags tables, output files of Bison or
1386 Flex.  In Emacs diffs, we exclude compiled Lisp files, leaving it up
1387 to the installer to recompile the patched sources.
1388
1389 When you make the diffs, each version should be in a directory suitably
1390 named---for example, @file{gcc-2.3.2} and @file{gcc-2.3.3}.  This way,
1391 it will be very clear from the diffs themselves which version is which.
1392
1393 @pindex diff
1394 @pindex patch
1395 @cindex time stamp in diffs
1396 If you use GNU @code{diff} to make the patch, use the options
1397 @samp{-rc2P}.  That will put any new files into the output as ``entirely
1398 different''.  Also, the patch's context diff headers should have dates
1399 and times in Universal Time using traditional Unix format, so that patch
1400 recipients can use GNU @code{patch}'s @samp{-Z} option.  For example,
1401 you could use the following Bourne shell command to create the patch:
1402
1403 @example
1404 LC_ALL=C TZ=UTC0 diff -rc2P gcc-2.3.2 gcc-2.3.3 | \
1405 gzip -9 >gcc-2.3.2-2.3.3.patch.gz
1406 @end example
1407
1408 If the distribution has subdirectories in it, then the diffs probably
1409 include some files in the subdirectories.  To help users install such
1410 patches reliably, give them precise directions for how to run patch.
1411 For example, say this:
1412
1413 @display
1414 To apply these patches, cd to the main directory of the program
1415 and then use `patch -p1'.   `-p1' avoids guesswork in choosing
1416 which subdirectory to find each file in.
1417 @end display
1418
1419 It's wise to test your patch by applying it to a copy of the old
1420 version, and checking that the result exactly matches the new version.
1421
1422
1423 @node Distribution on ftp.gnu.org
1424 @section Distribution on @code{ftp.gnu.org}
1425 @cindex GNU ftp site
1426 @cindex @code{ftp.gnu.org}, the GNU release site
1427
1428 We strongly recommend using @code{ftp.gnu.org} to distribute official
1429 releases.  If you want to also distribute the package from a site of
1430 your own, that is fine.  To use some other site instead of
1431 @code{ftp.gnu.org} is acceptable, provided it allows connections from
1432 anyone anywhere.
1433
1434 @xref{Automated FTP Uploads}, for the procedural details of putting
1435 new versions on @code{ftp.gnu.org}.
1436
1437
1438 @node Test Releases
1439 @section Test Releases
1440 @cindex test releases
1441 @cindex beta releases
1442 @cindex pretest releases
1443
1444 @cindex @code{alpha.gnu.org}, test release site
1445 When you release a greatly changed new major version of a program, you
1446 might want to do so as a pretest.  This means that you make a tar file,
1447 but send it only to a group of volunteers that you have recruited.  (Use
1448 a suitable GNU mailing list/newsgroup to recruit them.)
1449
1450 We normally use the server @code{alpha.gnu.org} for pretests and
1451 prerelease versions.  @xref{Automated FTP Uploads}, for the procedural
1452 details of putting new versions on @code{alpha.gnu.org}.
1453
1454 Once a program gets to be widely used and people expect it to work
1455 solidly, it is a good idea to do pretest releases before each ``real''
1456 release.
1457
1458 There are two ways of handling version numbers for pretest versions.
1459 One method is to treat them as versions preceding the release you are going
1460 to make.
1461
1462 In this method, if you are about to release version 4.6 but you want
1463 to do a pretest first, call it 4.5.90.  If you need a second pretest,
1464 call it 4.5.91, and so on.  If you are really unlucky and ten pretests
1465 are not enough, after 4.5.99 you could advance to 4.5.990 and so on.
1466 (You could also use 4.5.100, but 990 has the advantage of sorting in
1467 the right order.)
1468
1469 The other method is to attach a date to the release number that is
1470 coming.  For a pretest for version 4.6, made on Dec 10, 2002, this
1471 would be 4.6.20021210.  A second pretest made the same day could be
1472 4.6.20021210.1.
1473
1474 For development snapshots that are not formal pretests, using just
1475 the date without the version numbers is ok too.
1476
1477 One thing that you should never do is to release a pretest with the same
1478 version number as the planned real release.  Many people will look only
1479 at the version number (in the tar file name, in the directory name that
1480 it unpacks into, or wherever they can find it) to determine whether a
1481 tar file is the latest version.  People might look at the test release
1482 in this way and mistake it for the real release.  Therefore, always
1483 change the number when you release changed code.
1484
1485
1486 @node Automated FTP Uploads
1487 @section Automated FTP Uploads
1488
1489 @cindex ftp uploads, automated
1490 In order to upload new releases to @code{ftp.gnu.org} or
1491 @code{alpha.gnu.org}, you first need to register the necessary
1492 information.  Then, you can perform uploads yourself, with no
1493 intervention needed by the system administrators.
1494
1495 The general idea is that releases should be cryptographically signed
1496 before they are made publicly available.
1497
1498 @menu
1499 * Automated Upload Registration::
1500 * Automated Upload Procedure::
1501 * FTP Upload Release File Triplet::
1502 * FTP Upload Directive File::
1503 * FTP Upload Directory Trees::
1504 * FTP Upload File Replacement::
1505 * FTP Upload Standalone Directives::
1506 * FTP Upload Directive File - v1.1::
1507 * FTP Upload Directive File - v1.0::
1508 @end menu
1509
1510
1511 @node Automated Upload Registration
1512 @subsection Automated Upload Registration
1513
1514 @cindex registration for uploads
1515 @cindex uploads, registration for
1516
1517 Here is how to register your information so you can perform uploads
1518 for your GNU package:
1519
1520 @enumerate
1521 @item
1522 Create an account for yourself at @url{http://savannah.gnu.org}, if
1523 you don't already have one.  By the way, this is also needed to
1524 maintain the web pages at @url{http://www.gnu.org} for your project
1525 (@pxref{Web Pages}).
1526
1527 @item
1528 In the @samp{My Account Conf} page on @code{savannah}, upload the GPG
1529 key you will use to sign your packages.  If you haven't created one
1530 before, you can do so with the command @code{gpg --gen-key} (you can
1531 accept and/or confirm the default answers to its questions).
1532
1533 Optional but recommended: Send your key to a GPG public key server:
1534 @code{gpg --keyserver keys.gnupg.net --send-keys @var{keyid}}, where
1535 @var{keyid} is the eight hex digits reported by @code{gpg
1536 --list-public-keys} on the @code{pub} line before the date.  For full
1537 information about GPG, see @url{http://www.gnu.org/software/gpg}.
1538
1539 @item
1540 Compose a message with the following items in some @var{msgfile}.
1541 Then GPG-sign it by running @code{gpg --clearsign @var{msgfile}}, and
1542 finally email the resulting @file{@var{msgfile}.asc} to
1543 @email{ftp-upload@@gnu.org}.
1544
1545 @enumerate
1546 @item
1547 Name of package(s) that you are the maintainer for, your
1548 preferred email address, and your Savannah username.
1549
1550 @item
1551 An ASCII armored copy of your GPG key, as an attachment.  (@samp{gpg
1552 --export -a @var{your_key_id} >mykey.asc} should give you this.)
1553
1554 @item
1555 A list of names and preferred email addresses of other individuals you
1556 authorize to make releases for which packages, if any (in the case that you
1557 don't make all releases yourself).
1558
1559 @item
1560 ASCII armored copies of GPG keys for any individuals listed in (3).
1561 @end enumerate
1562 @end enumerate
1563
1564 The administrators will acknowledge your message when they have added
1565 the proper GPG keys as authorized to upload files for the
1566 corresponding packages.
1567
1568 The upload system will email receipts to the given email addresses
1569 when an upload is made, either successfully or unsuccessfully.
1570
1571
1572 @node Automated Upload Procedure
1573 @subsection Automated Upload Procedure
1574
1575 @cindex uploads
1576
1577 Once you have registered your information as described in the previous
1578 section, you can and should do ftp uploads for your package.  There
1579 are two basic kinds of uploads (details in the following sections):
1580
1581 @enumerate
1582 @item
1583 Three related files (a ``triplet'') to upload a file destined for
1584 @code{ftp.gnu.org} or @code{alpha.gnu.org}: @pxref{FTP Upload Release
1585 File Triplet}.
1586
1587 @item
1588 A single (signed) standalone ``directive file'' to perform operations
1589 on the server: @pxref{FTP Upload Standalone Directives}.
1590 @end enumerate
1591
1592 In either case, you upload the file(s) via anonymous ftp to the host
1593 @code{ftp-upload.gnu.org}.  If the upload is destined for
1594 @code{ftp.gnu.org}, place the file(s) in the directory
1595 @file{/incoming/ftp}.  If the upload is destined for
1596 @code{alpha.gnu.org}, place the file(s) in the directory
1597 @file{/incoming/alpha}.
1598
1599 Uploads are processed every five minutes.  Uploads that are in
1600 progress while the upload processing script is running are handled
1601 properly, so do not worry about the timing of your upload.  Spurious
1602 and stale uploaded files are deleted automatically after 24 hours.
1603
1604 Your designated upload email addresses (@pxref{Automated Upload
1605 Registration}) are sent a message if there are problems processing an
1606 upload for your package.  You also receive a message when an upload
1607 has been successfully processed.
1608
1609 One programmatic way to create and transfer the necessary files is to
1610 use the @code{gnupload} script, which is available from the
1611 @file{build-aux/} directory of the @code{gnulib} project at
1612 @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.  Run
1613 @code{gnupload@tie{}--help} for a description and examples.  (With
1614 @code{gnupload}, you specify a destination such as
1615 @samp{ftp.gnu.org:}@var{pkgname} rather than using the
1616 @samp{ftp-upload} hostname.)
1617
1618 @code{gnupload} invokes the program @code{ncftpput} to do the actual
1619 transfers; if you don't happen to have the @code{ncftp} package
1620 installed, the @code{ncftpput-ftp} script in the @file{build-aux/}
1621 directory of @code{gnulib} can serve as a replacement.  It uses the
1622 plain command line @code{ftp} program.
1623
1624 If you have difficulties with an upload, email
1625 @email{ftp-upload@@gnu.org}.  You can check the archive of uploads
1626 processed at
1627 @url{https://lists.gnu.org/archive/html/ftp-upload-report}.
1628
1629
1630 @node FTP Upload Release File Triplet
1631 @subsection FTP Upload Release File Triplet
1632
1633 @cindex FTP uploads, of release files
1634
1635 Ordinarily, the goal is to upload a new release of your package, let's
1636 say, the source archive @file{foo-1.0.tar.gz}.  To do this, you
1637 simultaneously upload three files:
1638
1639 @enumerate
1640 @item
1641 The file to be distributed; in our example, @file{foo-1.0.tar.gz}.
1642
1643 @item
1644 Detached GPG binary signature file for (1); for example,
1645 @file{foo-1.0.tar.gz.sig}.  Make this with @samp{gpg -b foo-1.0.tar.gz}.
1646
1647 @item
1648 A clearsigned @dfn{directive file}; for example,
1649 @file{foo-1.0.tar.gz.directive.asc}, created with @samp{gpg
1650 --clearsign foo-1.0.tar.gz.directive}.  Its contents are described in
1651 the next section.
1652 @end enumerate
1653
1654 The names of the files are important.  The signature file must have
1655 the same name as the file to be distributed, with an additional
1656 @file{.sig} extension.  The directive file must have the same name as
1657 the file to be distributed, with an additional @file{.directive.asc}
1658 extension.  If you do not follow this naming convention, the upload
1659 @emph{will not be processed}.
1660
1661
1662 @node FTP Upload Directive File
1663 @subsection FTP Upload Directive File
1664
1665 @cindex directive file, for FTP uploads
1666
1667 To repeat, a (signed) @dfn{directive file} must be part of every
1668 upload.  The unsigned original is just a plain text file you can
1669 create with any text editor.  Its name must be, e.g.,
1670 @file{foo-1.0.tar.gz.directive} for accompanying an upload of
1671 @file{foo-1.0.tar.gz}.
1672
1673 After creating the file, run @samp{gpg --clearsign
1674 foo-1.0.tar.gz.directive}, which will create
1675 @file{foo-1.0.tar.gz.directive.asc}; this is the file to be uploaded.
1676
1677 When part of a triplet for uploading a release file, the directive
1678 file must always contain the directives @code{version},
1679 @code{filename} and @code{directory}.  In addition, a @code{comment}
1680 directive is optional.  These directives can be given in any order.
1681
1682 Continuing our example of uploading @file{foo-1.0.tar.gz} for a
1683 package named @code{foo} to @code{ftp.gnu.org}, the values would be as
1684 follows:
1685
1686 @table @code
1687 @item version
1688 must be the value @samp{1.2} (the current version, as of May@tie{}2012):@*
1689 @t{version: 1.2}
1690
1691 @item filename
1692 must be the name of the file to be distributed:@*
1693 @t{filename: foo-1.0.tar.gz}
1694
1695 @item directory
1696 specifies the final destination directory where the uploaded file and
1697 its @file{.sig} companion are to be placed.  Here we will put our file
1698 in the top level directory of the package, as is the most common
1699 practice:@*
1700 @t{directory: foo}
1701
1702 @item comment
1703 is optional, and ignored if present:@*
1704 @t{comment: let's hope this works!}
1705 @end table
1706
1707 Putting the above together, the complete contents of the directive
1708 file @file{foo-1.0.tar.gz.directive} for our example would be:
1709
1710 @example
1711 version: 1.2
1712 directory: foo
1713 filename: foo-1.0.tar.gz
1714 comment: let's hope this works!
1715 @end example
1716
1717 Then you @samp{gpg --clearsign} the file as given above, and upload
1718 (using anonymous ftp) the three files:
1719
1720 @table @file
1721 @item foo-1.0.tar.gz
1722 @item foo-1.0.tar.gz.sig
1723 @item foo-1.0.tar.gz.directive.asc
1724 @end table
1725
1726 @noindent to the host @file{ftp-upload.gnu.org}, directory
1727 @file{/incoming/ftp} (for official releases), or the directory
1728 @file{/incoming/alpha} (for test releases).
1729
1730 After the system authenticates the signatures, the files
1731 @file{foo-1.0.tar.gz} and @file{foo-1.0.tar.gz.sig} are placed in
1732 the directory @file{gnu/foo/} on @code{ftp.gnu.org}.  That is, we'll
1733 have made our release available at
1734 @indicateurl{http://ftp.gnu.org/gnu/foo/foo-1.0.tar.gz} (and then from
1735 our many mirrors via
1736 @indicateurl{http://ftpmirror.gnu.org/foo/foo-1.0.tar.gz}).  Whew.
1737
1738 A common reason for the upload not succeeding is your GPG signature
1739 not being registered with the upload system.  There is nothing that
1740 makes this happen automatically.  You must email the system
1741 administrators as described above (@pxref{Automated Upload
1742 Registration}).
1743
1744
1745 @node FTP Upload Directory Trees
1746 @subsection FTP Upload Directory Trees
1747
1748 @cindex directory trees, in ftp uploads
1749 @cindex hierarchy, under ftp upload directory
1750 @cindex uploads, directory trees in
1751
1752 You can make any directory hierarchy you like under your package
1753 directory.  The system automatically creates any intermediate
1754 directories you specify in the @code{directory} directive.
1755
1756 Slightly modifying the example above, the following directive file:
1757
1758 @example
1759 version: 1.2
1760 directory: foo/foo-1.0
1761 filename: foo-1.0.tar.gz
1762 comment: creates per-version subdirectory as needed
1763 @end example
1764
1765 @noindent
1766 would put the tar file in the @file{foo-1.0/} subdirectory of the
1767 package @code{foo}, thus ending up at
1768 @indicateurl{ftp.gnu.org:gnu/foo/foo-1.0/foo-1.0.tar.gz}.
1769
1770 However, to keep things simpler for users, we recommend not using
1771 subdirectories, unless perhaps each release of your package consists
1772 of many separate files.
1773
1774
1775 @node FTP Upload File Replacement
1776 @subsection FTP Upload File Replacement
1777
1778 @cindex replacing uploaded files
1779 @cindex uploads, replacing
1780
1781 You can replace existing files that have already been uploaded by
1782 including a directive line @code{replace:@tie{}true}.  For example,
1783 you might like to provide a README file in the release directory and
1784 update it from time to time.  The full directive file for that would
1785 look like this:
1786
1787 @example
1788 replace: true
1789 version: 1.2
1790 directory: foo
1791 filename: README
1792 comment: replaces an existing README
1793 @end example
1794
1795 It is ok if the file to be replaced doesn't already exist; then the
1796 new file is simply added, i.e., the @file{replace} directive has no
1797 effect.
1798
1799 When an existing file is replaced, the original is archived to a
1800 private location.  There is no automated or public access to such
1801 archived files; if you want to retrieve or view them, please email
1802 @email{sysadmin@@fsf.org}.
1803
1804 We very strongly discourage replacing an actual software release file,
1805 such as @file{foo-1.0.tar.gz}.  Releases should be unique, and
1806 forever.  If you need to make fixes, make another release.  If you
1807 have an exigent reason for a particular release file to no longer be
1808 available, it can be explicitly archived, as described in the next
1809 section.
1810
1811 If you want to make the current release available under a generic
1812 name, such as @code{foo-latest.tar.gz}, that is better done with
1813 symlinks, also as described in the next section.
1814
1815
1816 @node FTP Upload Standalone Directives
1817 @subsection FTP Upload Standalone Directives
1818
1819 @cindex standalone directives, for ftp uploads
1820 @cindex directives for ftp uploads, standalone
1821
1822 The previous sections describe how to upload a file to be publicly
1823 released.  It's also possible to upload a directive file by itself to
1824 perform a few operations on the upload directory.  The supported
1825 directives are:
1826
1827 @table @code
1828 @item symlink
1829 creates a symlink.
1830
1831 @item rmsymlink
1832 removes a symlink.
1833
1834 @item archive
1835 takes a file or directory offline.
1836 @end table
1837
1838 As for the directives described above, the @code{directory} and
1839 @code{version} directives are still required, the @code{comment}
1840 directive remains optional, and the @code{filename} directive is not
1841 allowed.
1842
1843 When uploaded by itself, the name of the directive file is not
1844 important.  But it must be still be signed, using @samp{gpg
1845 --clearsign}; the resulting @file{.asc} file is what should be
1846 uploaded.
1847
1848 Here's an example of the full directive file to create a
1849 @file{foo-latest.tar.gz} symlink:
1850
1851 @example
1852 version: 1.2
1853 directory: foo
1854 symlink: foo-1.1.tar.gz foo-latest.tar.gz
1855 comment: create a symlink
1856 @end example
1857
1858 If you include more than one directive in a standalone upload, the
1859 directives are executed in the sequence they are specified in.  If a
1860 directive results in an error, further execution of the upload is
1861 aborted.
1862
1863 Removing a symbolic link (with @code{rmsymlink}) which does not exist
1864 results in an error.  On the other hand, attempting to create a
1865 symbolic link that already exists (with @code{symlink}) is not an
1866 error.  In this case @code{symlink} behaves like the command
1867 @command{ln -s -f}: any existing symlink is removed before creating
1868 the link.  (But an existing regular file or directory is not replaced.)
1869
1870 Here's an example of removing a symlink, e.g., if you decide not to
1871 maintain a @file{foo-latest} link any more:
1872
1873 @example
1874 version: 1.2
1875 directory: foo
1876 rmsymlink: foo-latest.tar.gz
1877 comment: remove a symlink
1878 @end example
1879
1880 @noindent
1881 And here's an example of archiving a file, e.g., an unintended upload:
1882
1883 @example
1884 version: 1.2
1885 directory: foo
1886 archive: foo-1.1x.tar.gz
1887 comment: archive an old file; it will not be
1888 comment: publicly available any more.
1889 @end example
1890
1891 The @code{archive} directive causes the specified items to become
1892 inaccessible.  This should only be used when it is actively bad for
1893 them to be available, e.g., you uploaded something by mistake.
1894
1895 If all you want to do is reduce how much stuff is in your release
1896 directory, an alternative is to email @email{sysadmin@@fsf.org} and
1897 ask them to move old items to the @file{http://ftp.gnu.org/old-gnu/}
1898 directory; then they will still be available.  In general, however, we
1899 recommend leaving all official releases in the main release directory.
1900
1901
1902 @node FTP Upload Directive File - v1.1
1903 @subsection FTP Upload Directive File - v1.1
1904
1905 The v1.1 protocol for uploads lacked the @code{replace} directive;
1906 instead, file replacements were done automatically and silently
1907 (clearly undesirable).  This is the only difference between v1.2 and
1908 v1.1.
1909
1910
1911 @node FTP Upload Directive File - v1.0
1912 @subsection FTP Upload Directive File - v1.0
1913
1914 Support for v1.0 uploads was discontinued in May 2012; please upgrade
1915 to@tie{}v1.2.
1916
1917 In v1.0, the directive file contained one line, excluding the
1918 clearsigned data GPG that inserts, which specifies the final
1919 destination directory where items (1) and (2) are to be placed.
1920
1921 For example, the @file{foo-1.0.tar.gz.directive.asc} file might contain the
1922 single line:
1923
1924 @example
1925 directory: bar/v1
1926 @end example
1927
1928 This directory line indicates that @file{foo-1.0.tar.gz} and
1929 @file{foo-1.0.tar.gz.sig} are part of package @code{bar}.  If you were to
1930 upload the triplet to @file{/incoming/ftp}, and the system can
1931 positively authenticate the signatures, then the files
1932 @file{foo-1.0.tar.gz} and @file{foo-1.0.tar.gz.sig} will be placed in the
1933 directory @file{gnu/bar/v1} of the @code{ftp.gnu.org} site.
1934
1935 The directive file can be used to create currently non-existent
1936 directory trees, as long as they are under the package directory for
1937 your package (in the example above, that is @code{bar}).
1938
1939
1940 @node Announcements
1941 @section Announcing Releases
1942 @cindex announcements
1943
1944 @cindex @code{info-gnu} mailing list
1945 When you have a new release, please make an announcement.  For
1946 official new releases, including those made just to fix bugs, we
1947 strongly recommend using the (moderated) general GNU announcements
1948 list, @email{info-gnu@@gnu.org}.  Doing so makes it easier for users
1949 and developers to find the latest GNU releases.  On the other hand,
1950 please do not announce test releases on @code{info-gnu} unless it's a
1951 highly unusual situation.
1952
1953 @cindex @url{http://planet.gnu.org}
1954 @cindex Savannah, news area
1955 Please also post release announcements in the news section of your
1956 Savannah project site.  Here, it is fine to also write news entries
1957 for test releases and any other newsworthy events.  The news feeds
1958 from all GNU projects at savannah are aggregated at
1959 @url{http://planet.gnu.org} (GNU Planet), unless the text of the entry
1960 contains the string @samp{::noplanet::}.  You can also post items
1961 directly, or arrange for feeds from other locations; see information
1962 on the GNU Planet web page.
1963
1964 @cindex announcement mailing list, project-specific
1965 You can maintain your own mailing list (typically
1966 @indicateurl{info-@var{package}@@gnu.org}) for announcements as well if you
1967 like.  For your own list, of course you decide as you see fit what
1968 events are worth announcing.  (@xref{Mail}, for setting this up, and
1969 more suggestions on handling mail for your package.)
1970
1971 @cindex contents of announcements
1972 When writing an announcement, please include the following:
1973
1974 @itemize @bullet
1975 @item
1976 A very brief description (a few sentences at most) of the general
1977 purpose of your package.
1978
1979 @item
1980 Your package's web page (normally
1981 @indicateurl{http://www.gnu.org/software/@var{package}/}).
1982
1983 @item
1984 Your package's download location (normally
1985 @indicateurl{http://ftp.gnu.org/gnu/@var{package}/}).  It is also
1986 useful to mention the mirror list at
1987 @url{http://www.gnu.org/order/ftp.html}, and that
1988 @indicateurl{http://ftpmirror.gnu.org/@var{package/}} will automatically
1989 redirect to a nearby mirror.
1990
1991 @item
1992 The @t{NEWS} (@pxref{NEWS File,,, standards, GNU Coding Standards}) for
1993 the present release.
1994 @end itemize
1995
1996 You may find the @file{announce-gen} script useful for creating
1997 announcements, which is available from the @file{build-aux/} directory
1998 of the @code{gnulib} project at
1999 @url{http://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.
2000
2001
2002 @node Web Pages
2003 @chapter Web Pages
2004 @cindex web pages
2005
2006 Please write web pages about your package, and install them on
2007 @code{www.gnu.org}.  They should follow our usual standards for web
2008 pages (see @url{http://www.gnu.org/server/@/fsf-html-style-sheet.html}).
2009 The overall goals are to support a wide variety of browsers, to focus
2010 on information rather than flashy eye candy, and to keep the site
2011 simple and uniform.
2012
2013 We encourage you to use the standard @code{www.gnu.org} template as
2014 the basis for your pages:
2015 @url{http://www.gnu.org/server/@/standards/@/boilerplate-source.html}.
2016
2017 Some GNU packages have just simple web pages, but the more information
2018 you provide, the better.  So please write as much as you usefully can,
2019 and put all of it on @code{www.gnu.org}.  However, pages that access
2020 databases (including mail archives and bug tracking) are an exception;
2021 set them up on whatever site is convenient for you, and make the pages
2022 on @code{www.gnu.org} link to that site.
2023
2024 @menu
2025 * Hosting for Web Pages::
2026 * Freedom for Web Pages::
2027 * Manuals on Web Pages::
2028 * CVS Keywords in Web Pages::
2029 @end menu
2030
2031
2032 @node Hosting for Web Pages
2033 @section Hosting for Web Pages
2034 @cindex web pages, hosting for
2035
2036 The best way to maintain the web pages for your project is to register
2037 the project on @code{savannah.gnu.org}.  Then you can edit the pages
2038 using CVS, using the separate ``web repository'' available on
2039 Savannah, which corresponds to
2040 @indicateurl{http://www.gnu.org/software/@var{package}/}.  You can
2041 keep your source files there too (using any of a variety of version
2042 control systems), but you can use @code{savannah.gnu.org} only for
2043 your gnu.org web pages if you wish; simply register a ``web-only''
2044 project.
2045
2046 If you don't want to use that method, please talk with
2047 @email{webmasters@@gnu.org} about other possible methods.  For
2048 instance, you can mail them pages to install, if necessary.  But that
2049 is more work for them, so please use Savannah if you can.
2050
2051 If you use Savannah, you can use a special file named @file{.symlinks}
2052 in order to create symbolic links, which are not supported in CVS.
2053 For details, see
2054 @url{http://www.gnu.org/server/standards/README.webmastering.html#symlinks}.
2055
2056
2057 @node Freedom for Web Pages
2058 @section Freedom for Web Pages
2059 @cindex web pages, freedom for
2060
2061 If you use a site other than @code{www.gnu.org}, please make sure that
2062 the site runs on free software alone.  (It is ok if the site uses
2063 unreleased custom software, since that is free in a trivial sense:
2064 there's only one user and it has the four freedoms.)  If the web site
2065 for a GNU package runs on non-free software, the public will see this,
2066 and it will have the effect of granting legitimacy to the non-free
2067 program.
2068
2069 If you use multiple sites, they should all follow that criterion.
2070 Please don't link to a site that is about your package, which the
2071 public might perceive as connected with it and reflecting the position
2072 of its developers, unless it follows that criterion.
2073
2074 Historically, web pages for GNU packages did not include GIF images,
2075 because of patent problems (@pxref{Ethical and Philosophical
2076 Consideration}).  Although the GIF patents expired in 2006, using GIF
2077 images is still not recommended, as the PNG and JPEG formats are
2078 generally superior.  See @url{http://www.gnu.org/philosophy/gif.html}.
2079
2080
2081 @node Manuals on Web Pages
2082 @section Manuals on Web Pages
2083 @cindex web pages, including manuals on
2084 @cindex formats for documentation, desired
2085
2086 The web pages for the package should include its manuals, in HTML,
2087 DVI, Info, PDF, plain ASCII, and the source Texinfo.  All of these can
2088 be generated automatically from Texinfo using Makeinfo and other
2089 programs.  If the Texinfo itself is generated from some other source
2090 format, include that too.
2091
2092 When there is only one manual, put it in a subdirectory called
2093 @file{manual}; the file @file{manual/index.html} should have a link to
2094 the manual in each of its forms.
2095
2096 If the package has more than one manual, put each one in a
2097 subdirectory of @file{manual}, set up @file{index.html} in each
2098 subdirectory to link to that manual in all its forms, and make
2099 @file{manual/index.html} link to each manual through its subdirectory.
2100
2101 See the section below for details on a script to make the job of
2102 creating all these different formats and index pages easier.
2103
2104 We would like to list all GNU manuals on the page
2105 @url{http://www.gnu.org/manual}, so if yours isn't there, please send
2106 mail to @code{webmasters@@gnu.org}, asking them to add yours, and they
2107 will do so based on the contents of your @file{manual} directory.
2108
2109 @menu
2110 * Invoking gendocs.sh::
2111 @end menu
2112
2113
2114 @node Invoking gendocs.sh
2115 @subsection Invoking @command{gendocs.sh}
2116 @pindex gendocs.sh
2117 @cindex generating documentation output
2118 @cindex documentation output, generating
2119
2120 The script @command{gendocs.sh} eases the task of generating the
2121 Texinfo documentation output for your web pages
2122 section above.  It has a companion template file, used as the basis
2123 for the HTML index pages.  Both are available from the Texinfo CVS
2124 sources:
2125
2126 @smallformat
2127 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs.sh}
2128 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs_template}
2129 @end smallformat
2130
2131 There is also a minimalistic template, available from:
2132
2133 @smallformat
2134 @uref{http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/texinfo/texinfo/util/gendocs_template_min}
2135 @end smallformat
2136
2137 Invoke the script like this, in the directory containing the Texinfo
2138 source:
2139
2140 @smallexample
2141 gendocs.sh --email @var{yourbuglist} @var{yourmanual} "GNU @var{yourmanual} manual"
2142 @end smallexample
2143
2144 @noindent where @var{yourmanual} is the short name for your package
2145 and @var{yourbuglist} is the email address for bug reports (which
2146 should be @code{bug-@var{package}@@gnu.org}).  The script processes
2147 the file @file{@var{yourmanual}.texinfo} (or @file{.texi} or
2148 @file{.txi}).  For example:
2149
2150 @smallexample
2151 cd .../texinfo/doc
2152 # download gendocs.sh and gendocs_template
2153 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org texinfo "GNU Texinfo manual"
2154 @end smallexample
2155
2156 @command{gendocs.sh} creates a subdirectory @file{manual/} containing
2157 the manual generated in all the standard output formats: Info, HTML,
2158 DVI, and so on, as well as the Texinfo source.  You then need to move
2159 all those files, retaining the subdirectories, into the web pages for
2160 your package.
2161
2162 You can specify the option @option{-o @var{outdir}} to override the
2163 name @file{manual}.  Any previous contents of @var{outdir} will be deleted.
2164
2165 The second argument, with the description, is included as part of the
2166 HTML @code{<title>} of the overall @file{manual/index.html} file.  It
2167 should include the name of the package being documented, as shown.
2168 @file{manual/index.html} is created by substitution from the file
2169 @file{gendocs_template}.  (Feel free to modify the generic template
2170 for your own purposes.)
2171
2172 If you have several manuals, you'll need to run this script several
2173 times with different arguments, specifying a different output
2174 directory with @option{-o} each time, and moving all the output to
2175 your web page.  Then write (by hand) an overall index.html with links
2176 to them all.  For example:
2177
2178 @smallexample
2179 cd .../texinfo/doc
2180 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org -o texinfo texinfo "GNU Texinfo manual"
2181 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org -o info info "GNU Info manual"
2182 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org -o info-stnd info-stnd "GNU info-stnd manual"
2183 @end smallexample
2184
2185 By default, the script uses @command{makeinfo} for generating HTML
2186 output.  If you prefer to use @command{texi2html}, use the
2187 @option{--texi2html} command line option, e.g.:
2188
2189 @smallexample
2190 gendocs --texi2html -o texinfo texinfo "GNU Texinfo manual"
2191 @end smallexample
2192
2193 The template files will automatically produce entries for additional
2194 HTML output generated by @command{texi2html} (i.e., split by sections
2195 and chapters).
2196
2197 You can set the environment variables @env{MAKEINFO}, @env{TEXI2DVI},
2198 etc., to control the programs that get executed, and
2199 @env{GENDOCS_TEMPLATE_DIR} to control where the
2200 @file{gendocs_template} file is found.
2201
2202 As usual, run @samp{gendocs.sh --help} for a description of all the
2203 options, environment variables, and more information.
2204
2205 Please email bug reports, enhancement requests, or other
2206 correspondence about @command{gendocs} to @email{bug-texinfo@@gnu.org}.
2207
2208
2209 @node CVS Keywords in Web Pages
2210 @section CVS Keywords in Web Pages
2211 @cindex CVS keywords in web pages
2212 @cindex RCS keywords in web pages
2213 @cindex $ keywords in web pages
2214 @cindex web pages, and CVS keywords
2215
2216 Since @code{www.gnu.org} works through CVS, CVS keywords in your
2217 manual, such as @code{@w{$}Log$}, need special treatment (even if you
2218 don't happen to maintain your manual in CVS).
2219
2220 If these keywords end up in the generated output as literal strings,
2221 they will be expanded.  The most robust way to handle this is to turn
2222 off keyword expansion for such generated files.  For existing files,
2223 this is done with:
2224
2225 @example
2226 cvs admin -ko @var{file1} @var{file2} ...
2227 @end example
2228
2229 @noindent
2230 For new files:
2231
2232 @example
2233 cvs add -ko @var{file1} @var{file2} ...
2234 @end example
2235
2236 @c The CVS manual is now built with numeric references and no nonsplit
2237 @c form, so it's not worth trying to give a direct link.
2238 See the ``Keyword Substitution'' section in the CVS manual, available
2239 at @url{http://ximbiot.com/cvs/manual}.
2240
2241 In Texinfo source, the recommended way to literally specify a
2242 ``dollar'' keyword is:
2243
2244 @example
2245 @@w@{$@}Log$
2246 @end example
2247
2248 The @code{@@w} prevents keyword expansion in the Texinfo source
2249 itself.  Also, @code{makeinfo} notices the @code{@@w} and generates
2250 output avoiding the literal keyword string.
2251
2252
2253 @node Ethical and Philosophical Consideration
2254 @chapter Ethical and Philosophical Consideration
2255 @cindex ethics
2256 @cindex philosophy
2257
2258 The GNU project takes a strong stand for software freedom.  Many
2259 times, this means you'll need to avoid certain technologies when their
2260 use would conflict with our long-term goals.
2261
2262 Software patents threaten the advancement of free software and freedom
2263 to program.  There are so many software patents in the US that any
2264 large program probably implements hundreds of patented techniques,
2265 unknown to the program's developers.  It would be futile and
2266 self-defeating to try to find and avoid all these patents.  But there
2267 are some patents which we know are likely to be used to threaten free
2268 software, so we make an effort to avoid the patented techniques.  If
2269 you are concerned about the danger of a patent and would like advice,
2270 write to @email{licensing@@gnu.org}, and we will try to help you get
2271 advice from a lawyer.
2272
2273 Sometimes the GNU project takes a strong stand against a particular
2274 patented technology in order to encourage society to reject it.
2275
2276 For example, the MP3 audio format is covered by a software patent in
2277 the USA and some other countries.  A patent holder has threatened
2278 lawsuits against the developers of free programs (these are not GNU
2279 programs) to produce and play MP3, and some GNU/Linux distributors are
2280 afraid to include them.  Development of the programs continues, but we
2281 campaign for the rejection of MP3 format in favor of Ogg Vorbis format.
2282
2283 A GNU package should not recommend use of any non-free program, nor
2284 should it require a non-free program (such as a non-free compiler or
2285 IDE) to build.  Thus, a GNU package cannot be written in a programming
2286 language that does not have a free software implementation.  Now that
2287 GNU/Linux systems are widely available, all GNU packages should
2288 provide full functionality on a 100% free GNU/Linux system, and should
2289 not require any non-free software to build or function.
2290 The GNU Coding Standards say a lot more about this issue.
2291
2292 A GNU package should not refer the user to any non-free documentation
2293 for free software.  The need for free documentation to come with free
2294 software is now a major focus of the GNU project; to show that we are
2295 serious about the need for free documentation, we must not contradict
2296 our position by recommending use of documentation that isn't free.
2297
2298 Please don't host discussions about your package in a service that
2299 requires nonfree software.  For instance, Google+ ``communities''
2300 require running a nonfree Javascript program to post a message, so
2301 they can't be used in the Free World.  To host discussions there would
2302 be excluding people who live by free software principles.
2303
2304 Of course, you can't order people not to use such services to talk
2305 with each other.  What you can do is not legitimize them, and use your
2306 influence to lead people away from them.  For instance, where you say
2307 where to have discussions related to the program, don't list such a
2308 place.
2309
2310 Finally, new issues concerning the ethics of software freedom come up
2311 frequently.  We ask that GNU maintainers, at least on matters that
2312 pertain specifically to their package, stand with the rest of the GNU
2313 project when such issues come up.
2314
2315
2316 @node Terminology
2317 @chapter Terminology Issues
2318 @cindex terminology
2319
2320 This chapter explains a couple of issues of terminology which are
2321 important for correcting two widespread and important misunderstandings
2322 about GNU.
2323
2324 @menu
2325 * Free Software and Open Source::
2326 * GNU and Linux::
2327 @end menu
2328
2329 @node Free Software and Open Source
2330 @section Free Software and Open Source
2331 @cindex free software movement
2332 @cindex open source
2333 @cindex movement, free software
2334 @cindex development method, open source
2335
2336 The terms ``free software'' and ``open source'', while describing
2337 almost the same category of software, stand for views based on
2338 fundamentally different values.  The free software movement is
2339 idealistic, and raises issues of freedom, ethics, principle and what
2340 makes for a good society.  The term open source, initiated in 1998, is
2341 associated with a philosophy which studiously avoids such questions.
2342 For a detailed explanation, see
2343 @url{http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html}.
2344
2345 The GNU Project is aligned with the free software movement.  This
2346 doesn't mean that all GNU contributors and maintainers have to agree;
2347 your views on these issues are up to you, and you're entitled to express
2348 them when speaking for yourself.
2349
2350 However, due to the much greater publicity that the term ``open source''
2351 receives, the GNU Project needs to overcome a widespread
2352 mistaken impression that GNU is @emph{and always was} an ``open
2353 source'' activity.  For this reason, please use the term ``free
2354 software'', not ``open source'', in GNU software releases, GNU
2355 documentation, and announcements and articles that you publish in your
2356 role as the maintainer of a GNU package.  A reference to the URL given
2357 above, to explain the difference, is a useful thing to include as
2358 well.
2359
2360
2361 @node GNU and Linux
2362 @section GNU and Linux
2363 @cindex Linux
2364 @cindex GNU/Linux
2365
2366 The GNU Project was formed to develop a free Unix-like operating system,
2367 GNU.  The existence of this system is our major accomplishment.
2368 However, the widely used version of the GNU system, in which Linux is
2369 used as the kernel, is often called simply ``Linux''.  As a result, most
2370 users don't know about the GNU Project's major accomplishment---or more
2371 precisely, they know about it, but don't realize it is the GNU Project's
2372 accomplishment and reason for existence.  Even people who believe they
2373 know the real history often believe that the goal of GNU was to develop
2374 ``tools'' or ``utilities''.
2375
2376 To correct this confusion, we have made a years-long effort to
2377 distinguish between Linux, the kernel that Linus Torvalds wrote, and
2378 GNU/Linux, the operating system that is the combination of GNU and
2379 Linux.  The resulting increased awareness of what the GNU Project has
2380 already done helps every activity of the GNU Project recruit more
2381 support and contributors.
2382
2383 Please make this distinction consistently in GNU software releases, GNU
2384 documentation, and announcements and articles that you publish in your
2385 role as the maintainer of a GNU package.  If you want to explain the
2386 terminology and its reasons, you can refer to the URL
2387 @url{http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html}.
2388
2389 To make it clear that Linux is a kernel, not an operating system,
2390 please take care to avoid using the term ``Linux system'' in those
2391 materials.  If you want to have occasion to make a statement about
2392 systems in which the kernel is Linux, write ``systems in which the
2393 kernel is Linux'' or ``systems with Linux as the kernel.''  That
2394 explicitly contrasts the system and the kernel, and will help readers
2395 understand the difference between the two.  Please avoid simplified
2396 forms such as ``Linux-based systems'' because those fail to highlight
2397 the difference between the kernel and the system, and could encourage
2398 readers to overlook the distinction.
2399
2400 To contrast the GNU system properly with respect to GNU/Linux, you can
2401 call it ``GNU/Hurd'' or ``the GNU/Hurd system''.  However, when that
2402 contrast is not specifically the focus, please call it just ``GNU'' or
2403 ``the GNU system''.
2404
2405 When referring to the collection of servers that is the higher level
2406 of the GNU kernel, please call it ``the Hurd'' or ``the GNU Hurd''.
2407 Note that this uses a space, not a slash.
2408
2409
2410 @node Interviews and Speeches
2411 @chapter Interviews and Speeches
2412
2413 Interviews and speeches about your package are an important channel
2414 for informing the public about the GNU system and the ideas of the
2415 free software movement.  Please avoid saying ``open source'' and avoid
2416 calling the GNU system ``Linux'', just as you would in the package
2417 itself (@pxref{Terminology}).  Likewise, avoid promoting nonfree
2418 programs (@pxref{References,,, standards, GNU Coding
2419 Standards}) as you would in the package itself.
2420
2421 Many GNU users have erroneous ideas about GNU.  Outside of our
2422 community, most people think it is Linux.  Please use your opportunity
2423 to set them straight.  Start the presentation with the answers to
2424 these basic questions:
2425
2426 @itemize @bullet
2427 @item
2428 What GNU is (an operating system developed to be Unix-like and totally
2429 free software).  It is good to mention @url{http://www.gnu.org}.
2430
2431 @item
2432 What free software is (the users control it, so it doesn't control
2433 them).  It is good to state the four freedoms and/or refer to
2434 @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html}.
2435
2436 @item
2437 What GNU/Linux is (Linux filled the last gap in GNU).  It is useful to
2438 refer to @url{http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html}.
2439
2440 @item
2441 What the GNU Project is (the project to develop GNU).
2442
2443 @item
2444 How your package fits in (it's part of GNU, and the work is part of
2445 the GNU Project).
2446 @end itemize
2447
2448 If you feel a social pressure not to say these things, you may be
2449 coming in contact with some who would prefer that these things not be
2450 said.  That's precisely when we need your support most.
2451
2452 Please don't include advertisements or plugs for any company, product
2453 or service.  Even if the product would meet the standards for the FSF
2454 to endorse it, an ad for it is out of place in a presentation about a
2455 GNU package.  Likewise, please don't include company slogans.  Mention
2456 a company only when called for by the subject matter.
2457
2458 A few GNU packages are actually business activities of a particular
2459 company.  In that case, it is ok to say so at the start.  Otherwise,
2460 please show that this is a project of the GNU Project, and avoid
2461 suggesting it is any company's project.
2462
2463 If you are paid by a company to work on the GNU package, it is
2464 appropriate to thank the company in a discreet way, but please don't
2465 go beyond that.
2466
2467 Before you do a speech or interview, please contact the GNU Project
2468 leadership.  We can give you advice on how to deal with various
2469 eventualities.
2470
2471 When your interviews and speech recordings or transcript are posted,
2472 please tell us about them.  Then we can publicize them.
2473
2474 Please post them in formats that are friendly to free software: not in
2475 Doc or Docx format, not with Flash, not with QuickTime, not with MP3,
2476 MPEG2 or MPEG4.  Plain text, HTML and PDF are good.
2477
2478 @node Hosting
2479 @chapter Hosting
2480 @cindex CVS repository
2481 @cindex repository
2482 @cindex source repository
2483 @cindex version control system
2484 @cindex FTP site
2485 @cindex release site
2486 @cindex hosting
2487
2488 We recommend using @code{savannah.gnu.org} for the source code
2489 repository for your package, but that's not required.  @xref{Old
2490 Versions}, for more information about Savannah.
2491
2492 We strongly urge you to use @code{ftp.gnu.org} as the standard
2493 distribution site for releases.  Doing so makes it easier for
2494 developers and users to find the latest GNU releases.  However, it is
2495 ok to use another server if you wish, provided it allows access from
2496 the general public without limitation (for instance, without excluding
2497 any country).
2498
2499 If you use a company's machine to hold the repository for your
2500 program, or as its release distribution site, please put this
2501 statement in a prominent place on the site, so as to prevent people
2502 from getting the wrong idea about the relationship between the package
2503 and the company:
2504
2505 @smallexample
2506 The programs <list of them> hosted here are free software packages
2507 of the GNU Project, not products of <company name>.  We call them
2508 "free software" because you are free to copy and redistribute them,
2509 following the rules stated in the license of each package.  For more
2510 information, see http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.
2511
2512 If you are looking for service or support for GNU software, see
2513 http://www.gnu.org/gethelp/ for suggestions of where to ask.
2514
2515 If you would like to contribute to the development of one of these
2516 packages, contact the package maintainer or the bug-reporting address
2517 of the package (which should be listed in the package itself), or look
2518 on www.gnu.org for more information on how to contribute.
2519 @end smallexample
2520
2521
2522 @node Donations
2523 @chapter Donations
2524 @cindex Donations, for packages
2525 @cindex Money, donated to packages
2526
2527 As a maintainer, you might want to accept donations for your work,
2528 especially if you pay for any of your own hosting/development
2529 infrastructure.  Following is some text you can adapt to your own
2530 situation, and use on your package's web site, @file{README}, or
2531 in wherever way you find it useful:
2532
2533 @smallexample
2534 We appreciate contributions of any size -- donations enable us to spend
2535 more time working on the project, and help cover our infrastructure
2536 expenses.
2537
2538 If you'd like to make a small donation, please visit @var{url1} and do
2539 it through @var{payment-service}.  Since our project isn't a
2540 tax-exempt organization, we can't offer you a tax deduction, but for
2541 all donations over @var{amount1}, we'd be happy to recognize your
2542 contribution on @var{url2}.
2543
2544 We are also happy to consider making particular improvements or
2545 changes, or giving specific technical assistance, in return for a
2546 substantial donation over @var{amount2}.  If you would like to discuss
2547 this possibility, write to us at @var{address}.
2548
2549 Another possibility is to pay a software maintenance fee.  Again,
2550 write to us about this at @var{address} to discuss how much you want
2551 to pay and how much maintenance we can offer in return.  If you pay
2552 more than @var{amount1}, we can give you a document for your records.
2553
2554 Thanks for your support!
2555 @end smallexample
2556
2557 We don't recommend any specific payment service.  However, GNU
2558 developers should not use a service that requires them to sign a
2559 proprietary software license, such as Google's payment service.
2560
2561 The FSF can collect donations for a limited number of projects; if you
2562 want to propose that for your project, write to
2563 @email{maintainers@@gnu.org}.  The FSF is required to supervise the
2564 spending of these funds.
2565
2566 Of course, it is also good to encourage people to join the FSF
2567 (@url{http://www.fsf.org}) or make a general donation, either instead
2568 of or as well as package-specific donations.
2569
2570
2571 @node Free Software Directory
2572 @chapter Free Software Directory
2573 @cindex Free Software Directory
2574 @cindex Directory, Free Software
2575
2576 The Free Software Directory aims to be a complete list of free
2577 software packages, within certain criteria.  Every GNU package should
2578 be listed there, so please see
2579 @url{http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries} for
2580 information on how to write an entry for your package.  Contact
2581 @email{bug-directory@@gnu.org} with any questions or suggestions for
2582 the Free Software Directory.
2583
2584
2585 @node Using the Proofreaders List
2586 @chapter Using the Proofreaders List
2587 @cindex proofreading
2588
2589 If you want help finding errors in documentation,
2590 or help improving the quality of writing,
2591 or if you are not a native speaker of English
2592 and want help producing good English documentation,
2593 you can use the GNU proofreaders mailing list:
2594 @email{proofreaders@@gnu.org}.
2595
2596 But be careful when you use the list,
2597 because there are over 200 people on it.
2598 If you simply ask everyone on the list to read your work,
2599 there will probably be tremendous duplication of effort
2600 by the proofreaders,
2601 and you will probably get the same errors reported 100 times.
2602 This must be avoided.
2603
2604 Also, the people on the list do not want to get
2605 a large amount of mail from it.
2606 So do not ever ask people on the list to send mail to the list!
2607
2608 Here are a few methods that seem reasonable to use:
2609
2610 @itemize @bullet
2611 @item
2612 For something small, mail it to the list,
2613 and ask people to pick a random number from 1 to 20,
2614 and read it if the number comes out as 10.
2615 This way, assuming 50% response, some 5 people will read the piece.
2616
2617 @item
2618 For a larger work, divide your work into around 20 equal-sized parts,
2619 tell people where to get it,
2620 and ask each person to pick randomly which part to read.
2621
2622 Be sure to specify the random choice procedure;
2623 otherwise people will probably use a mental procedure
2624 that is not really random,
2625 such as ``pick a part near the middle'',
2626 and you will not get even coverage.
2627
2628 You can either divide up the work physically, into 20 separate files,
2629 or describe a virtual division, such as by sections
2630 (if your work has approximately 20 sections).
2631 If you do the latter, be sure to be precise about it---for example,
2632 do you want the material before the first section heading
2633 to count as a section, or not?
2634
2635 @item
2636 For a job needing special skills, send an explanation of it,
2637 and ask people to send you mail if they volunteer for the job.
2638 When you get enough volunteers, send another message to the list saying
2639 ``I have enough volunteers, no more please.''
2640 @end itemize
2641
2642
2643 @node GNU Free Documentation License
2644 @appendix GNU Free Documentation License
2645
2646 @cindex FDL, GNU Free Documentation License
2647 @include fdl.texi
2648
2649
2650 @node Index
2651 @unnumbered Index
2652 @printindex cp
2653
2654 @bye
2655
2656 Local variables:
2657 eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
2658 time-stamp-start: "@set lastupdate "
2659 time-stamp-start: "@set lastupdate "
2660 time-stamp-end: "$"
2661 time-stamp-format: "%:b %:d, %:y"
2662 compile-command: "make -C work.m"
2663 End: