1 # Galician translation of ckermit's debconf templates
2 # This file is distributed under the same license as the ckermit package.
4 # Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
5 # marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ckermit\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-28 11:51+0100\n"
12 "Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?"
24 msgstr "Desexa activar o servizo Kermit de Internet (IKSD) en inetd.conf?"
30 "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as "
31 "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet "
32 "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP "
33 "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer "
34 "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like "
35 "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure "
36 "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a "
37 "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted "
38 "to automate arbitrarily complex tasks."
40 "O servizo Kermit de Internet (IKSD) é o programa C-Kermit executándose como "
41 "un servizo de Internet, semellante a un servidor FTP ou Telnet. Executa o "
42 "protocolo Telnet igual que un servidor Telnet, e transfire ficheiros igual "
43 "que un servidor FTP. Pero, ao contrario que un servidor FTP, IKSD emprega o "
44 "protocolo de transferencia de ficheiros Kermit (que é máis potente e "
45 "flexible) e permite conexións cliente/servidor semellantes ás de FTP así "
46 "como interacción directa polo teclado. Hai dispoñíbeis métodos seguros de "
47 "autenticación e sesións cifradas, así como unha grande variedade de funcións "
48 "de xestión e transferencia de ficheiros coas que se pode facer un script "
49 "para automatizar as tarefas arbitrariamente complexas."
54 msgid "Enable anonymous IKSD logins?"
55 msgstr "Desexa activar as conexións IKSD anónimas?"
61 "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP."
63 "IKSD soporta conexións anónimas (empregando chroot), semellantes ao FTP "
69 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:"
70 msgstr "Directorio para as conexións IKSD anónimas:"
76 "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into "
77 "this directory on login. This directory will NOT be created."
79 "Introduza o directorio para as conexións IKSD anónimas. Hase realizar unha "
80 "operación chroot() sobre este directorio ao se conectar. NON se ha crear "
86 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)."
87 msgstr "O valor predeterminado é /home/ftp (o mesmo que wu-ftpd)."
92 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured."
93 msgstr "Non se atopou o daemon inet, polo que non se pode configurar IKSD."
99 "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit "
102 "Instale un inetd (por ex. openbsd-inetd) e logo reconfigure ckermit coa "
105 #~ msgid "dpkg-reconfigure ckermit"
106 #~ msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"
109 #~ msgstr "/home/ftp"