1 # translation of ckermit debconf to Portuguese
2 # Copyright (C) 2007 Ricardo Silva
3 # This file is distributed under the same license as the ckermit package.
5 # Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
6 # Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ckermit 211-13\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-27 02:31+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 20:32+0000\n"
13 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
14 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?"
24 msgstr "Activar o Internet Kermit Service Daemon (IKSD) no inetd.conf?"
30 "The Internet Kermit Service daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as "
31 "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet "
32 "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP "
33 "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer "
34 "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like "
35 "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure "
36 "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a "
37 "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted "
38 "to automate arbitrarily complex tasks."
40 "O Internet Kermit Service daemon (IKSD) é o programa C-Kermit que corre "
41 "como um serviço de Internet, semelhante a um servidor Telnet ou FTP. "
42 "Executa o protocolo Telnet tal como um servidor Telnet e transfere ficheiros "
43 "tal como um servidor FTP. Mas, ao contrário de um servidor FTP, o IKSD usa o "
44 "protocolo de transferência de ficheiros Kermit (que é mais poderoso e "
45 "flexível) e permite ligações cliente/servidor tanto ao estilo FTP como com "
46 "interacção directa através do teclado. Estão também disponíveis métodos "
47 "seguros de autenticação e sessões cifradas, bem como um vasto leque de "
48 "funções para a gestão de transferência de ficheiros, que podem ser usadas em "
49 "scripts para automatizar tarefas consideradas complexas."
54 msgid "Enable anonymous IKSD logins?"
55 msgstr "Permitir logins anónimos no IKSD?"
60 msgid "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous ftp."
61 msgstr "O IKSD suporta logins anónimos (usando chroot), semelhante a ftp anónimo."
66 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:"
67 msgstr "Directório para logins anónimos no IKSD:"
73 "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into "
74 "this directory on login. This directory will NOT be created."
76 "Introduza o directório para logins anónimos no IKSD. Será realizada uma "
77 "chroot() para esse directório durante o login. Este directório NÃO será "
83 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)"
84 msgstr "Por predefinição é /home/ftp (o mesmo que no wu-ftpd)"
89 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured."
90 msgstr "Nenhum deamon inet encontrado, portanto o IKSD não pode ser configurado."
96 "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit "
99 "Por favor instale um inetd (p.ex. openbsd-inetd) e depois reconfigure o "
105 msgid "dpkg-reconfigure ckermit"
106 msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"